12.31.2016 - By Dr. Shanatanu Nagarkatti
ातस्त हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च ।
तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि ॥
jatasya hi dhruvo mrtyur
dhruvam janma mrtasya ca
tasmad apariharye ‘rthe
na tvam socitum arhasi
SYNONYMS
jātasya—one who has taken his birth; hi—certainly; dhruvaḥ—a fact;mṛtyuḥ—death; dhruvam—it is also a fact; janma—birth; mṛtasya—of the dead;ca—also; tasmāt—therefore; aparihārye—for that which is unavoidable; arthe—in the matter of; na—do not; tvam—you; śocitum—to lament; arhasi—deserve.
TRANSLATION
For one who has taken his birth, death is certain; and for one who is dead, birth is certain. Therefore, in the unavoidable discharge of your duty, you should not lament.
VERSE 28
अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत ।
अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना ॥
avyaktadini bhutani
vyakta-madhyani bharata
avyakta-nidhanany eva
tatra ka paridevana
SYNONYMS
avyaktādīni—in the beginning unmanifested; bhūtāni—all that are created;vyakta—manifested; madhyāni—in the middle; bhārata—O descendant of Bharata; avyakta—nonmanifested; nidhanāni—all that are vanquished; eva—it is all like that; tatra—therefore; kā-what; paridevanā—lamentation.
TRANSLATION
All created beings are unmanifest in their beginning, manifest in their interim state, and unmanifest again when they are annihilated. So what need is there for lamentation?
VERSE 29
आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेन-
माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्यः ।
आश्चर्यवच्चैनमन्यः श्रृणोति
श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित् ॥
ascarya-vat pasyati kascid enam
ascarya-vad vadati tathaiva canyah
ascarya-vac cainam anyah srnoti
srutvapy enam veda na caiva kascit
SYNONYMS
āścaryavat—amazing; paśyati—see; kaścit—some; enam—this soul;āścaryavat—amazing; vadati—speak; tathā—there; eva—certainly; ca—also;anyaḥ—others; āścaryavat—similarly amazing; ca—also; enam—thi