12.31.2016 - By Dr. Shanatanu Nagarkatti
VERSE 56
दुःखेष्वनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः ।
वीतरागभयक्रोधः स्थितधीर्मुनिरुच्यते ॥
duhkhesv anudvigna-manah
sukhesu vigata-sprhah
vita-raga-bhaya-krodhah
sthita-dhir munir ucyate
SYNONYMS
duḥkheṣu—in the threefold miseries; anudvigna-manāḥ—without being agitated in mind; sukheṣu—in happiness; vigata-spṛhaḥ—without being too interested; vīta—free from; rāga—attachment; bhaya—fear; krodhaḥ—anger;sthita-dhīḥ—one who is steady; muniḥ—sage; ucyate—is called.
TRANSLATION
One who is not disturbed in spite of the threefold miseries, who is not elated when there is happiness, and who is free from attachment, fear and anger, is called a sage of steady mind.
VERSE 57
यः सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत्प्राप्य शुभाशुभम् ।
नाभिनंदति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥
yah sarvatranabhisnehas
tat tat prapya subhasubham
nabhinandati na dvesti
tasya prajna pratisthita
SYNONYMS
yaḥ—one who; sarvatra—everywhere; anabhisnehaḥ—without affection; tat—that; tat—that; prāpya—achieving; śubha—good; aśubham—evil; na—never;abhinandati—prays; na—never; dveṣṭi—envies; tasya—his; prajñā—perfect knowledge; pratiṣṭhita—fixed.
TRANSLATION
He who is without attachment, who does not rejoice when he obtains good, nor lament when he obtains evil, is firmly fixed in perfect knowledge.