Fluent Fiction - Hebrew

Mystical Guidance through Jerusalem's Labyrinth

04.01.2024 - By FluentFiction.orgPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

Fluent Fiction - Hebrew: Mystical Guidance through Jerusalem's Labyrinth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystical-guidance-through-jerusalems-labyrinth Story Transcript:He: בקורת הצהרים, ביום שבו עטו שיעריו השחורים מעט מכתף, נהג זר נכנס לירושלים.En: In the afternoon, on a day when his black hair slightly brushed his shoulder, a foreign driver entered Jerusalem.He: בראשו קסם, בלבבו ביטחון ובידו מפה.En: A hat adorned his head, confidence filled his heart, and a map was in his hand.He: הדרך לעיר העתיקה הפך מסלול מוכר למבוך נושא אינספור פנים.En: The path to the old city transformed from a familiar route into a maze of countless faces.He: עצר בצידה של הדרום התיכון בקופה של גזזרי מספריים, והציץ אל פנים החנות, כאילו יודע שאברהם, הספר, ימצא לו את התשובה.En: He stopped on the side of the south-central road next to a shop selling spices, and gazed inside the store, as if he knew that Abraham, the book merchant, would find the answer for him.He: אברהם החמיץ תפריט קפה מתוך המנעול ביד ימין, ובינתיים הביט ברוכל המתפשט בחנותו ממרחק, שכבר הפך לתמידי.En: Abraham fumbled with the coffee menu from the lock in his right hand, meanwhile glancing at the vendor spreading his goods in the shop from a distance, which had become a routine.He: "צפון", נשמע מפיו והנפה לכיוון הפלך הברזלי.En: "North," came from his mouth as he gestured towards the iron balcony.He: הנהג התפלא, אך המסילדל את הדרך והמשיך.En: The driver was surprised, but he steered the way and continued.He: הדרך הובילו אל שרה, בעלת הבית הספרדי העתיק שבמרכז העיר.En: The road led him to Sarah, the owner of the ancient Sephardic house in the city center.He: היא היתה אשה חמה מאד והשרתה לו פלאפל מרגע שהיא שמעה את המילים שהמסילדלים מפה.En: She was a very warm woman and served him falafel from the moment she heard the words from the map.He: "האם להגיד לך בסוף?En: "Should I tell you in the end?He: הרמונה זו הדרך המהירה ביותר", אמרה שרה בטעם פלאפל.En: This path is the fastest", Sarah said with a taste of falafel.He: הליכה באותה דרך חשה לו כמו שגיאת איום, אך את שרה אי אפשר להתעלם מה.En: Walking on the same path felt like a looming mistake to him, but Sarah's advice could not be ignored.He: אך לפני שמיצה האבן צעדו האחרון, עצר אצל יעל בחנות התכשיטים.En: Just before he stepped the last stone, he stopped at Yael's jewelry store.He: היא הסתכלה עליו באי נוחות, עברה לו על הצוואר תכשיט כסף רדוד, ואמרה בקול הומה: "השער שבמערב, זהו המגיע לליבה של העיר".En: She looked at him uncomfortably, hung a worn silver necklace around his neck and said with a hum, "The western gate leads to the heart of the city."He: האם הוא יאמין לאברהם, שרה או יעל?En: Would he believe Abraham, Sarah, or Yael?He: בנעוריו, הנהג למד שהדרך הנכונה היא מהשדה לעיר.En: In his youth, the driver learned that the correct path is from the field to the city.He: הגעה לירושלים דרך של שלום עמוס על פי אברהם, שרה, ויעל, הגיע למסלול של ידיעה שזרח מתוך תיהילת האהבה לארץ הקדושה.En: Arriving in Jerusalem through the directions of Abraham, Sarah, and Yael, he reached a path of knowledge that emerged from the reverence of the holy land. Vocabulary Words:in: בthe: הa: נהגhis: בblack: שחורhair: שיערjerusalem: ירושליםmap: מפהold: עתיקroute: מסלולshop: חנותvendor: רוכלnorth: צפוןcenter: מרכזfound: מצאanswer: תשובהmenu: תפריטiron: ברזלbalcony:...

More episodes from Fluent Fiction - Hebrew