Fluent Fiction - Norwegian:
A Nurse's Quiet Break & An Unforgettable Reminder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-09-18-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Kari satte seg ned ved et ledig bord i sykehusets kafeteria.
En: Kari sat down at an empty table in the hospital cafeteria.
No: Hun pustet ut og lot spenningen i skuldrene slippe litt tak.
En: She exhaled and let the tension in her shoulders ease a little.
No: Kafeteriaen var alltid fylt med folk.
En: The cafeteria was always filled with people.
No: Lyden av brett som klirret og samtaler som summet blandet seg med lukten av fersk mat og den velkjente antiseptiske duften fra gangene.
En: The sound of trays clattering and conversations buzzing mixed with the aroma of fresh food and the familiar antiseptic scent from the corridors.
No: Utenfor viste høstløvet seg i vakre røde og oransje toner, som vinden lekte med.
En: Outside, the autumn leaves displayed beautiful red and orange hues, played with by the wind.
No: Det var lunsjskift, og Kari var vanligvis aldri her på denne tiden.
En: It was the lunch shift, and Kari was usually never here at this time.
No: Hun var sykepleier og brukte dagene på å ta vare på andre.
En: She was a nurse and spent her days caring for others.
No: Det siste halve året hadde vært krevende på grunn av bemanningsmangel.
En: The last six months had been demanding due to staff shortages.
No: Kari kjente seg overveldet av alle oppgavene hun hadde i løpet av en dag.
En: Kari felt overwhelmed by all the tasks she had in a day.
No: Hun ville så gjerne gi pasientene alt de trengte, gjøre dagen deres litt lysere, men det var blitt vanskeligere.
En: She wanted so much to give the patients everything they needed, to make their day a little brighter, but it had become more difficult.
No: I dag hadde hun bestemt seg for å ta en liten pause.
En: Today, she had decided to take a short break.
No: Bare noen få minutter for seg selv.
En: Just a few minutes for herself.
No: Hun visste at det kunne bety at hun ble hengende etter med oppgavene, men det føltes nødvendig, likevel.
En: She knew it could mean she would fall behind on her tasks, but it felt necessary nonetheless.
No: Idet hun satt der, kom en liten gutt bort til henne.
En: As she sat there, a little boy approached her.
No: Det var Jørgen, en ung pasient hun hadde hjulpet de siste ukene.
En: It was Jørgen, a young patient she had helped in the past few weeks.
No: "Kari!
En: "Kari!"
No: " sa han med et stort smil.
En: he said with a big smile.
No: "Jeg har laget noe til deg.
En: "I made something for you."
No: "Han rakte henne en tegning.
En: He handed her a drawing.
No: Den var fargerik, med Kari som sto midt blant smilende figurer.
En: It was colorful, with Kari standing among smiling figures.
No: I hjørnet av tegningen sto ordene: "Takk, Kari!
En: In the corner of the drawing, the words read: "Thanks, Kari!
No: Du gjør meg glad.
En: You make me happy."
No: "Kari kjente en klump i halsen og et smil spredde seg over ansiktet.
En: Kari felt a lump in her throat, and a smile spread across her face.
No: Jørgens gest minnet henne på hvorfor hun var her, hvorfor hun fortsatte å jobbe selv gjennom vanskelige dager.
En: Jørgen's gesture reminded her why she was here, why she continued to work even through tough days.
No: Hun følte seg plutselig lettere, som om all stresset hadde en mening.
En: She suddenly felt lighter, as if all the stress had a meaning.
No: "Så fin tegning, Jørgen!
En: "What a beautiful drawing, Jørgen!"
No: " sa hun.
En: she said.
No: "Tusen takk.
En: "Thank you so much.
No: Den betyr mye for meg.
En: It means a lot to me."
No: "Jørgen smilte bredt før han løp tilbake til moren som ventet ved kafeteriadøren.
En: Jørgen smiled broadly before running back to his mother who was waiting by the cafeteria door.
No: Kari så ut av vinduet igjen.
En: Kari looked out the window again.
No: Løvet virvlet fortsatt i vinden, men hun følte seg roligere nå.
En: The leaves still swirled in the wind, but she felt calmer now.
No: Med Jørgens tegning i hånden, reiste hun seg for å vende tilbake til avdelingen.
En: With Jørgen's drawing in hand, she got up to return to the ward.
No: Hun visste at dagen kom til å være travel, men hjertet var lettere.
En: She knew the day would be busy, but her heart was lighter.
No: Hver eneste pasient betydde noe, og hun hadde kraften til å gjøre en forskjell.
En: Every single patient mattered, and she had the power to make a difference.
No: Med fornyet mot gikk Kari tilbake til sine oppgaver.
En: With renewed courage, Kari went back to her tasks.
No: Hun skjønte at selv små handlinger kunne ha stor betydning og at hun, til tross for utfordringene, fortsatt kunne bringe lys til de som trengte det mest.
En: She realized that even small actions could have great significance and that she, despite the challenges, could still bring light to those who needed it most.
Vocabulary Words:
- tense: spenning
- clatter: klirre
- buzz: summe
- aroma: lukt
- antiseptic: antiseptiske
- corridor: gang
- displayed: viste
- hues: toner
- demanding: krevende
- shortage: mangel
- overwhelmed: overveldet
- tasks: oppgaver
- nonetheless: likevel
- gesture: gest
- lump: klump
- significance: betydning
- realize: skjønne
- gesture: gest
- renewed: fornyet
- despite: til tross for
- bring: bringe
- ease: slippe
- swirl: virvle
- approach: komme bort til
- familiar: velkjent
- ward: avdeling
- autumn: høst
- exhaled: pustet ut
- caring: ta vare på
- brighter: lysere