英源記會

EP8 “cut no ice with someone” 🧊 有沒有影響力和說服力跟冰有什麼關係?


Listen Later


小額贊助《英源記會》Support this show: https://open.firstory.me/user/cm64t1009002i01ubf7z6hmos
歡迎留言給我鼓勵跟建議 Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cm64t1009002i01ubf7z6hmos/comments

最近你有遇到下面的困擾嗎?

😕絞盡腦汁耗盡心力想出來的點子,滿心期待老闆的回應,卻被秒拒絕?
🤔千方百計地要說服客戶買單簽約,能給的折扣都給滿,客戶卻還是不買單?

🛋️先別氣餒,休息一下,喝點涼的,順便來聽聽為什麼在英文世界中有沒有影響力和說服力跟冰有關係呢? ”cut no ice with someone”在日常對話情境,英文口說考試中應該怎麼運用呢? 商務email跟寫作考試可以用嗎? 15分鐘內全部告訴你!

🎯挑戰任務: 練習用”cut no ice with someone”來回答下面的問題
題目:Describe a time when you tried to change someone’s mind but failed.
你還記得哪一次你嘗試說服某人但卻失敗嗎? 最後你是放棄嘗試還是換個方式再來一次呢?
 
💛 最後也想說:
如果你努力表達、真心溝通卻還是被冰冷回應,
別灰心,有時候只是要把積累的冰雪剷除,需要一些耐心和時間,
給自己一點時間,也給對方一點溫度。
總有一天你在對方心中累積的信任溫度絕對會慢慢地把冰層融化,溝通的道路自然能夠漸漸地暢行無阻。
 
Your words may cut no ice with someone today,
but keep listening, keep trying.
One day, you'll break through. 💛

對話範例:

情境一: 你跟朋友聊到詐騙集團的手法對你來說不管用

A: 你最近有接過那個+886開頭的電話嗎?我一接起來就是:「你好,我們是高檢署...」我差點被唬住欸!
A: Hey, have you got that call starting with +886 recently? As soon as I picked up, it was like, "Hello, this is the Supreme Prosecutor's Office..." I almost fell for it!

B: 哈哈,我以前真的被他們騙過一次,錢都差點匯出去。從那次以後,我超警覺的。
B: Haha, I actually got scammed once before — nearly wired the money. Ever since then, I’ve been super alert.

A: 所以昨天那招對你來說完全沒用?
A: So that trick didn’t work on you at all?

B: 完・全・沒・用。那種話術現在對我完全沒用! 我一聽就知道是假的啦。
B: Not at all. That kind of script cuts no ice with me now! I could tell it was fake the moment I heard it.

A: 果然是受過訓練的心靈,有抗詐免疫力了耶!
A: You’ve been battle-tested, huh? You’ve got scam-proof instincts now!
希望我們都能察覺任何詐騙手法然後可以回嗆 "Nice try. But your lies cut no ice with me. Goodbye."你演的不錯。但你的謊話對我沒用,掰。
 

情境二: Junior PM Tony 與資深同事 May 討論折扣影響不了客戶簽約的決定

Tony: 我們已經把價格壓到底了,還多送一年保固,客戶還是不簽約。
Tony: We’ve offered the lowest price and even added an extra year of warranty, but the client still won’t sign.

May: 嗯,這樣看起來他們的猶豫點可能根本不是價格喔。
May: Hmm, sounds like their hesitation might not be about the price at all.

Tony: 可是他上次還說我們太貴了啊?
Tony: But he said we were too expensive last time?

May: 那只是表面上的說法。你要觀察他的問題是「真問題」還是「假議題」。如果連超值折扣都cut no ice with him,你應該開始思考,是不是:

  1. 他對產品本身沒信心
  2. 內部決策人不是他
  3. 他在等別家報價

May: That’s often just a surface excuse. You need to figure out whether it’s the real issue or a false objection. If even a great discount cuts no ice with him, then maybe:
1.    He doesn't trust the product yet.
2.    He’s not the actual decision-maker.
3.    He’s waiting for a competitor’s quote.
 
Tony: 原來如此……那我該怎麼做?
Tony: I see… so what should I do next?
 
May: 下一次回電時,你可以先不提價格,改問他:「請問目前還有哪些顧慮,我們可以幫您解決的?」然後仔細聽。有時客戶要的,是安心感,不是折扣。
May: On your next follow-up call, skip the pricing part. Ask: “Is there anything else you’re concerned about that we can help address?” Then really listen. Sometimes what a client needs isn’t a discount — it’s reassurance.



Powered by Firstory Hosting
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

英源記會By 邱鈊伃 (Celia)