Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre

Français de Belgique Vs Français de France - Français avec Pierre

03.04.2022 - By Pierre - Français avec PierrePlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

Qu’est-ce qu’un belgicisme? Quelles sont les différences entre le français de Belgique et le français de France? On t’explique tout dans cette vidéo et cet article!



SOMMAIRE

* Qu’est-ce qu’un belgicisme?

* Les belgicismes à connaitre

* La prononciation en Belgique

* Expressions 100% belges

1. Qu’est-ce qu’un belgicisme?

Un belgicisme est un mot, une expression ou une tournure de phrase propre au français de Belgique.

* La Belgique est un pays où l’on parle officiellement trois langues: le néerlandais, l’allemand et, bien sûr, le français! La Belgique compte plus de 4 millions de francophones, répartis principalement dans la région wallonne et à Bruxelles, la capitale du pays et le siège des institutions européennes.

* Le français de Belgique a beaucoup de similitudes avec le français du Nord de la France. Si tu as regardé notre vidéo sur les régionalismes, tu en reconnaitras quelques-unes! De manière générale, le français de Belgique et le français de France sont très proches.

* Cependant, il existe certaines particularités, appelées “belgicismes”, qu’il vaut mieux connaitre si l’on séjourne dans le pays du chocolat, de la bière et des frites. Ce sont surtout des mots et des expressions généralement inconnus en France et qui donnent tout son charme au français de Belgique.

2. Les belgicismes à connaitre

Le français de Belgique se distingue du français de France à travers certains mots du vocabulaire courant.

Les nombres

La différence la plus connue entre le français de Belgique et le français de France vient de la façon de dire les nombres 70 et 90: là où les Français disent soixante-dix et quatre-vingt-dix, les Belges disent septante et nonante.

Béatrice est née en 78.

-> Béatrice est née en soixante-dix-huit. (France)

-> Béatrice est née en septante-huit. (Belgique)

La manière de compter des Belges parait plus logique, non? Sauf que pour 80, les Belges disent quatre-vingts, comme les Français! En revanche, dans certaines régions de la Suisse, on dit septante, huitante et nonante pour 70, 80 et 90. Intéressant!

Les repas

Les francophones de Belgique se distinguent aussi des Français par la façon dont ils nomment les repas.

En Belgique : petit-déjeuner ou déjeuner le matin, diner le midi et souper le soir.

En France : petit-déjeuner le matin, déjeuner le midi et diner le soir.

Tu peux imaginer la surprise d’un Français quand un Belge l’invite à diner en plein milieu de la journée! À noter que sur ce point, les Suisses et les Québécois utilisent les mêmes expressions que les Belges.

Pouvoir et savoir

Une autre différence qui peut surprendre un Français quand il arrive en Belgique, c’est l’utilisation de “pouvoir” et “savoir”. En effet, ces deux verbes, qui font partie des 10 verbes les plus utilisés en français, ne s’emploient pas exactement de la même façon en Belgique et en France.

Tu peux me passer le sel s’il te plait? (France)

Tu sais me passer le sel s’il te plait? (Belgique)

Un Français risque de trouver cette question assez curieuse s’il ne sait pas que les Belges utilisent parfois le verbe “savoir” dans le sens de “pouvoir“, “être capable”.

Autres belgicismes du quotidien

Pour terminer, soulignons encore que les Belges utilisent parfois des mots différents des Français pour désigner des objets du quotidien:

Un GSM -> un téléphone portable

More episodes from Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre