Fluent Fiction - Russian

Lost and Found in Park Gorkogo: A Tale of Unity and Hope


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Lost and Found in Park Gorkogo: A Tale of Unity and Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-04-08-38-20-ru

Story Transcript:

Ru: В Москве был ясный ноябрьский день.
En: In Moskve, it was a clear November day.

Ru: Осенние листья танцевали на ветру, словно сами праздновали День народного единства.
En: The autumn leaves danced in the wind, as if they themselves were celebrating Den narodnogo edinstva.

Ru: Парк Горького был полон людей: семьи, друзья, артисты — все наслаждались праздником.
En: Park Gorkogo was full of people: families, friends, artists — everyone was enjoying the holiday.

Ru: Николай, молодой человек с добрыми глазами, крепко держался за воспоминания о бабушке.
En: Nikolai, a young man with kind eyes, clung tightly to the memories of his grandmother.

Ru: В их семье передавался старинный медальон, в который он вложил частичку своей души.
En: In their family, an old medallion was passed down, into which he had poured a piece of his soul.

Ru: В этот день с ним были сестра Елена и друг Михаил.
En: On this day, he was accompanied by his sister Elena and his friend Mikhail.

Ru: Елена, всегда поддерживающая и спокойная, нежно улыбалась ему.
En: Elena, always supportive and calm, smiled gently at him.

Ru: Михаил шутил, в его голосе звенел праздничный азарт.
En: Mikhail joked, his voice ringing with festive excitement.

Ru: "Пойдем, за нами карусель!
En: "Let's go, the carousel is waiting for us!"

Ru: " — крикнула Елена, и они ринулись навстречу веселью.
En: Elena shouted, and they rushed towards the fun.

Ru: Около аттракционов, под яркими огнями, Николай вдруг понял, что медальон исчез.
En: Near the attractions, under bright lights, Nikolai suddenly realized that the medallion was gone.

Ru: Паника охватила его.
En: Panic overwhelmed him.

Ru: Как это могло случиться?
En: How could this have happened?

Ru: "Ничего, мы его найдем", — уверенно заявила Елена.
En: "Don't worry, we'll find it," Elena confidently stated.

Ru: Михаил добавил: "Да, не волнуйся, Коля.
En: Mikhail added, "Yes, don't worry, Kolya.

Ru: Просто вспомни, где ты его в последний раз видел.
En: Just remember where you last saw it."

Ru: "Они втроем начали искать.
En: The three of them began searching.

Ru: Кругом была суета, люди готовили вкусные угощения, продавцы призывали гостей на их прилавки с разноцветными сувенирами.
En: There was chaos all around, people preparing delicious treats, vendors beckoning guests to their stalls with colorful souvenirs.

Ru: Николай и его друзья обошли каждую тропинку, каждого артиста спрашивали: "Вы видели старый медальон?
En: Nikolai and his friends walked down every path, asking every artist, "Have you seen an old medallion?"

Ru: " Но пока безуспешно.
En: But so far, it was to no avail.

Ru: Время шло, солнце уже клонилось к закату, краски угасали, словно надежда Николая.
En: Time passed, the sun was already setting, its colors fading, much like Nikolai's hope.

Ru: Вдруг вдалеке Николай заметил, как в кустах блеснул металл.
En: Suddenly, in the distance, Nikolai noticed a glint of metal in the bushes.

Ru: Сердце его забилось быстрее, он быстро вскочил на ноги и пробился сквозь толпу.
En: His heart beat faster, and he quickly jumped to his feet, pushing through the crowd.

Ru: Его руки дрожали, когда он приблизился ближе.
En: His hands were trembling as he got closer.

Ru: Да, вот он, медальон его бабушки!
En: Yes, there it was, his grandmother's medallion!

Ru: Николай поднял его с земли, ощутив огромный прилив облегчения.
En: Nikolai picked it up from the ground, feeling a great wave of relief.

Ru: За ним стояли Елена и Михаил, их улыбки были теплее осеннего солнца.
En: Behind him stood Elena and Mikhail, their smiles warmer than the autumn sun.

Ru: "Спасибо, спасибо вам", — прошептал Николай, едва сдерживая слёзы радости.
En: "Thank you, thank you," Nikolai whispered, barely holding back tears of joy.

Ru: Они обнялись, и этот момент их сблизил как никогда прежде.
En: They hugged each other, and this moment brought them closer than ever before.

Ru: В тот вечер они вместе под звуки музыки и смеха отмечали праздник.
En: That evening, they celebrated the holiday together to the sounds of music and laughter.

Ru: Николай понял, что теперь он мог справляться с трудностями благодаря поддержке близких.
En: Nikolai realized he could now overcome difficulties thanks to the support of those close to him.

Ru: Бабушкин медальон снова был с ним, и это было лучшее начало нового, крепкого и уверенного будущего.
En: His grandmother's medallion was with him again, and it was the best start to a new, strong, and confident future.


Vocabulary Words:
  • clear: ясный
  • autumn: осенние
  • memories: воспоминания
  • medallion: медальон
  • soul: души
  • supportive: поддерживающая
  • gentle: нежно
  • realized: понял
  • pushed: пробился
  • trembling: дрожали
  • relief: облегчения
  • treasures: сокровища
  • paths: тропинки
  • glint: блеснул
  • bushes: кустах
  • overwhelmed: охватила
  • panic: паника
  • stalls: прилавки
  • vendors: продавцы
  • souvenirs: сувенирами
  • chaos: суета
  • beckoning: призывали
  • vanished: исчез
  • confidently: уверенно
  • onlookers: зрители
  • clung: держался
  • somber: мрачно
  • fading: угасали
  • difficulties: трудностями
  • celebrating: отмечали
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org