Fluent Fiction - Korean:
Lost and Found: Love's Journey on Seoul's River Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-31-07-38-20-ko
Story Transcript:
Ko: 한강 성에는 다정한 풍경이 펼쳐져 있었다.
En: In Hangang Castle, a tender scene unfolded.
Ko: 가을의 날씨는 서늘하고, 하늘은 맑았다.
En: The autumn weather was cool, and the sky was clear.
Ko: 서울의 화려한 빛들이 강 위에 반짝였다.
En: The dazzling lights of Seoul glittered on the river.
Ko: 진수와 민지는 손을 잡고 페리 위에 서 있었다.
En: Jinsu and Minji stood on the ferry, holding hands.
Ko: 그들은 벤치에 앉아 내내 웃으며 이야기를 나눴다.
En: They sat on a bench, talking and laughing all the while.
Ko: 만약 민지가 진수의 속 마음을 알았다면, 그녀의 표정은 달랐을 것이다.
En: If Minji had known Jinsu's innermost thoughts, her expression would have been different.
Ko: 당장 중요한 순간이 다가왔다.
En: A crucial moment was approaching.
Ko: 진수는 작은 상자를 주머니에 넣었다.
En: Jinsu had put a small box in his pocket.
Ko: 그러나 그의 마음은 평온하지 않았다.
En: However, his mind was not at ease.
Ko: 그는 조금 전, 상자가 주머니에서 사라졌다는 것을 깨달았다.
En: He realized moments ago that the box had disappeared from his pocket.
Ko: 그는 당황했다.
En: He was flustered.
Ko: "어떻게 이런 일이..." 그가 혼자 속삭였다.
En: "How could this happen..." he whispered to himself.
Ko: 진수는 머리를 쓰다듬으며 페리의 한쪽 끝으로 조심히 걸어갔다.
En: Jinsu gently stroked his head and cautiously walked to one end of the ferry.
Ko: 민지에게 걱정을 끼치고 싶지 않았다.
En: He didn't want to worry Minji.
Ko: 조용히, 그러나 긴장하며, 진수는 주변을 살폈다.
En: Quietly, but tensely, he looked around.
Ko: 눈에 띄는 링이 없었다.
En: There was no sign of the ring.
Ko: 불안은 그의 숨을 막히게 했다.
En: Anxiety stifled his breath.
Ko: 페리는 강의 가운데로 향했다.
En: The ferry headed toward the middle of the river.
Ko: 바람이 살랑이며 그들의 머리카락을 흔들었다.
En: The breeze gently ruffled their hair.
Ko: 진수는 갑자기 깨달았다.
En: Suddenly, Jinsu realized.
Ko: 그가 페리 난간에 기대었을 때 무의식적으로 상자를 떨어뜨린 듯했다.
En: It seemed he had unconsciously dropped the box when he leaned against the ferry's railing.
Ko: 그는 손으로 타액을 문지르며 생각했다.
En: He rubbed his saliva with his hand, pondering.
Ko: 그때, 민지가 다가와 물었다. "괜찮아? 뭘 찾고 있어?"
En: Just then, Minji approached and asked, "Are you okay? What are you looking for?"
Ko: 진수는 당황하며 고개를 저었다. "아, 아무것도 ... 그냥 바람이 좋아서."
En: Jinsu nodded in embarrassment. "Oh, nothing... just enjoying the breeze."
Ko: 민지는 진수의 얼굴을 보더니 웃음을 터뜨렸다.
En: Minji looked at Jinsu's face and burst into laughter.
Ko: "이게 뭐야?" 그녀는 난간 옆에 끼어 있던 작은 상자를 발견했다.
En: "What's this?" She discovered the small box wedged beside the railing.
Ko: 그녀는 상자를 조심스럽게 열어 보았다.
En: She carefully opened the box.
Ko: 그 안에는 반짝이는 반지가 있었다.
En: Inside was a sparkling ring.
Ko: 진수는 얼굴이 빨개졌다.
En: Jinsu's face turned red.
Ko: 하지만 민지는 부드럽게 웃으며 말했다, "진수야, 이것 때문에 긴장했구나? 우리에게 중요한 것은 사랑이야.
En: But Minji, softly smiling, said, "Were you nervous about this, Jinsu? What’s important to us is love.
Ko: 완벽한 순간이 아니야."
En: Not the perfect moment."
Ko: 그녀의 말에 진수는 깊은 안도의 한숨을 내쉬었다.
En: With her words, Jinsu let out a deep sigh of relief.
Ko: 그들의 마음은 따뜻하게 이어졌다.
En: Their hearts connected warmly.
Ko: 페리는 천천히 서울의 야경 속으로 나아갔고, 그들은 더 밝은 미래를 향한 길을 함께 걸어가기로 했다.
En: The ferry slowly advanced into the nightscape of Seoul, and they decided to walk the path toward a brighter future together.
Ko: 잠시의 실수는 그들의 사랑을 더욱 진하게 만들었다.
En: The brief mistake made their love even deeper.
Ko: 칼칼한 가을 공기는 그들의 웃음과 함께 조용히 흩어졌다.
En: The crisp autumn air quietly scattered with their laughter.
Vocabulary Words:
- tender: 다정한
- unfolded: 펼쳐져 있었다
- glittered: 반짝였다
- ferry: 페리
- innermost: 속 마음
- approaching: 다가왔다
- crucial: 중요한
- flustered: 당황했다
- stifled: 막히게 했다
- ruffled: 흔들었다
- subconsciously: 무의식적으로
- pondering: 생각했다
- embarrassment: 당황
- burst into laughter: 웃음을 터뜨렸다
- wedged: 끼어 있던
- sparkling: 반짝이는
- relief: 안도
- advanced: 나아갔다
- brighter: 더 밝은
- mistake: 실수
- crisp: 칼칼한
- quietly: 조용히
- scene: 풍경
- bench: 벤치
- cautiously: 조심히
- anxiety: 불안
- railing: 난간
- saliva: 타액
- gently: 부드럽게
- expression: 표정