Fluent Fiction - Norwegian:
Love's Reunion: A Rain-soaked Promise in Vigelandsparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-13-07-38-20-no
Story Transcript:
No: Himmelen var mørk og tung over Vigelandsparken i Oslo.
En: The sky was dark and heavy over Vigelandsparken in Oslo.
No: Regnet falt jevnt og lagde lyder på bladene som dekket stiene.
En: The rain fell steadily, creating sounds on the leaves that covered the paths.
No: Sindre hadde nettopp ankommet fra flyplassen, nervøs og spent.
En: Sindre had just arrived from the airport, nervous and excited.
No: Han trakk jakken tettere rundt seg mens han gikk mot møtestedet.
En: He pulled his jacket tighter around him as he walked towards the meeting place.
No: Solveig sto allerede ved fontenen.
En: Solveig was already standing by the fountain.
No: Hun stirret på statuenes konturer som voktet parken.
En: She stared at the contours of the statues guarding the park.
No: Ved siden av henne var Ingrid, som prøvde å lette Solveigs stemning med snakk og smil.
En: Next to her was Ingrid, who was trying to lighten Solveig's mood with chatter and smiles.
No: Men Solveigs tanker var et annet sted, opptatt av tvil og spørsmålet om kjærlighetens styrke over avstand.
En: But Solveig's thoughts were elsewhere, occupied with doubt and the question of love's strength over distance.
No: Sindre nærmet seg sakte.
En: Sindre approached slowly.
No: Han så Solveig, og hjertet hans hoppet over et slag.
En: He saw Solveig, and his heart skipped a beat.
No: Han hadde savnet henne så mye.
En: He had missed her so much.
No: Tappert gikk han bort til dem.
En: Bravely, he walked over to them.
No: Solveig så opp, overrasket.
En: Solveig looked up, surprised.
No: "Sindre!
En: "Sindre!
No: Hva gjør du her?
En: What are you doing here?"
No: " stemmen hennes skar gjennomsiktig gjennom regnens brus.
En: her voice cut transparently through the sound of the rain.
No: "Jeg kan ikke vente lenger," svarte Sindre, øynene hans reflekterte en oppriktighet som ikke trengte flere ord.
En: "I can't wait any longer," Sindre replied, his eyes reflecting a sincerity that needed no further words.
No: "Jeg er her for å snakke.
En: "I'm here to talk."
No: "Ingrid smilte svakt, følte det var best å gi dem litt rom.
En: Ingrid smiled faintly, feeling it best to give them some space.
No: Hun klappet Solveig på skulderen og gikk sakte bortover stien.
En: She patted Solveig on the shoulder and slowly walked down the path.
No: De sto der, regnet var en konstant rytme rundt dem.
En: They stood there, the rain a constant rhythm around them.
No: Sindre tok et dypt pust før han snakket.
En: Sindre took a deep breath before he spoke.
No: "Jeg vet at ting har vært vanskelig.
En: "I know things have been difficult.
No: Jeg vil gjøre det bedre.
En: I want to make it better."
No: " Han lette etter ordene, men følelsene svømte i mellom dem som usynlige tråder.
En: He searched for the words, but the emotions swam between them like invisible threads.
No: Solveig så på ham, usikker.
En: Solveig looked at him, uncertain.
No: "Jeg føler ofte at vi glir fra hverandre," innrømmet hun, regndråpene blandet seg med tårene som truet med å falle.
En: "I often feel like we're drifting apart," she admitted, the raindrops mixing with tears that threatened to fall.
No: "Jeg vet," sa Sindre.
En: "I know," said Sindre.
No: "Jeg vet.
En: "I know.
No: Men jeg vil vi skal klare dette.
En: But I want us to make it.
No: Hva om vi prøver å snakke mer, ha faste videodater?
En: What if we try to talk more, have regular video dates?
No: Å være i kontakt mer regelmessig?
En: Stay in touch more consistently?"
No: "Solveigs uttrykk myknet litt.
En: Solveig's expression softened slightly.
No: "Det høres fint ut," svarte hun langsomt.
En: "That sounds nice," she answered slowly.
No: Det var en liten gnist av håp i stemmen hennes.
En: There was a small spark of hope in her voice.
No: Under den grå himmelen lovet de hverandre en ny start.
En: Under the gray sky, they promised each other a new beginning.
No: Flere samtaler, flere øyeblikk av nærhet selv når kilometerne skilte dem.
En: More conversations, more moments of closeness even when miles separated them.
No: De holdt hverandre nær, og kjente varmen tross kulden fra regnet.
En: They held each other close, feeling the warmth despite the cold from the rain.
No: Da Sindre og Solveig gikk tilbake fra parken, hånd i hånd, visste de begge at de hadde tatt et viktig skritt.
En: As Sindre and Solveig walked back from the park, hand in hand, they both knew they had taken an important step.
No: Vigelandsparken hadde sett mange historier, denne også hadde funnet sin vei blant skulpturene.
En: Vigelandsparken had seen many stories; this one too had found its way among the sculptures.
No: En ny stillhet la seg over dem, ikke tung, men fylt med lovnader.
En: A new silence settled over them, not heavy, but filled with promises.
No: Bak dem skinte skulpturene i det regnvåte lyset, vitne til et forhold sterkere enn før, tross avstanden.
En: Behind them, the sculptures shone in the rain-drenched light, witnessing a relationship stronger than before, despite the distance.
Vocabulary Words:
- dark: mørk
- heavy: tung
- steadily: jevnt
- contours: konturer
- guarding: voktet
- chatter: snakk
- doubt: tvil
- strength: styrke
- excited: spent
- nervous: nervøs
- transparently: gjennomsiktig
- sincerity: oppriktighet
- rhythm: rytme
- constant: konstant
- drifting apart: glir fra hverandre
- uncertain: usikker
- consistently: regelmessig
- softened: myknet
- spark: gnist
- hope: håp
- closeness: nærhet
- miles: kilometer
- important: viktig
- sculptures: skulpturer
- silence: stillhet
- promises: lovnader
- witnessing: vitne
- relationship: forhold
- distance: avstand
- lighten: lette