Fluent Fiction - Ukrainian:
Snowstorm Delays: An Unexpected Christmas Eve Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-24-23-34-01-uk
Story Transcript:
Uk: Сніг падав тихо й ніжно на Київ.
En: The snow fell softly and gently on Kyiv.
Uk: Люди поспішали до терміналів, обтрушували сніг із шапок, тиснувши встигнути на рейси.
En: People hurried to the terminals, brushing off the snow from their hats, trying to make it to their flights on time.
Uk: Серед них була Оксана.
En: Among them was Oksana.
Uk: Вона стояла у величезному залі аеропорту "Бориспіль", нервово стискаючи квиток у руках.
En: She stood in the cavernous hall of Boryspil Airport, nervously clutching her ticket in hand.
Uk: Її погляд був зосереджений, адже вона мала важливу місію — дістатися до Львова, де на неї чекала родина на святвечір.
En: Her gaze was focused, as she had an important mission — to get to Lviv, where her family awaited her for Christmas Eve.
Uk: Поряд ходив Тарас. Він завжди намагався розвеселити Оксану, але сьогодні це було важко.
En: Nearby was Taras, who always tried to cheer Oksana up, but today it was difficult.
Uk: Лише кілька хвилин тому оголосили, що їх рейс затримується через сильний снігопад.
En: Just a few minutes earlier, it had been announced that their flight was delayed due to a heavy snowstorm.
Uk: Оксана зітхнула, відчуваючи вагу світу на своїх плечах.
En: Oksana sighed, feeling the weight of the world on her shoulders.
Uk: Вона дістала телефон і зателефонувала мамі, сподіваючись отримати пораду чи щось підбадьорююче.
En: She took out her phone and called her mom, hoping for advice or something encouraging.
Uk: Її мама спокійно промовила, що сім'я чекатиме, і головне — це безпека.
En: Her mom calmly said that the family would wait and that safety was the main thing.
Uk: Після розмови Оксана розглянула всі можливості: потяги, автобуси.
En: After the conversation, Oksana considered all options: trains, buses.
Uk: Але все було марно — погодні умови заважали руху.
En: But it was all in vain — the weather conditions hindered movement.
Uk: Тарас поклав руку на її плече: "Ми разом, це головне.
En: Taras placed a reassuring hand on her shoulder: "We're together, that's what matters.
Uk: Давай знайдемо кав’ярню й трохи відпочинемо".
En: Let's find a café and relax a bit."
Uk: Спочатку Оксана була невдоволена, але потім зрозуміла, що Тарас має рацію.
En: At first, Oksana was displeased, but then she realized that Taras was right.
Uk: У невеличкій кав'ярні, де ще пекли ароматні пиріжки з маком, Тарас їй розповів про своє дитинство на заході України, як звичка колядувати була для нього важливою.
En: In a small café, where they still baked fragrant poppy seed pastries, Taras shared stories of his childhood in western Ukraine, and how the tradition of caroling was important to him.
Uk: Вони говорили про все на світі, сміялися, пили гарячий шоколад.
En: They talked about everything in the world, laughed, and drank hot chocolate.
Uk: Мимоволі, Оксана почала відчувати, як стрес відступає.
En: Gradually, Oksana began to feel her stress recede.
Uk: Раптом по гучномовцю оголосили, що їх рейс врешті-решт відправляється.
En: Suddenly, it was announced over the loudspeakers that their flight was finally departing.
Uk: Оксана зітхнула з полегшенням.
En: Oksana sighed with relief.
Uk: "Ми встигнемо на святвечір," — зраділа вона, і посміхнулася до Тараса.
En: "We'll make it for Christmas Eve," she rejoiced, smiling at Taras.
Uk: "Але знаєш, Тарасе, цей вечір в аеропорту також був особливим."
En: "But you know, Taras, this evening at the airport was special too."
Uk: Тарас підморгнув і сказав: "Життя – це не тільки великі події, а й маленькі миті, які запам'ятовуються".
En: Taras winked and said, "Life is not just about the big events but also the little moments that are remembered."
Uk: Оксана навчилася цінувати такі моменти, і завдяки цьому вечору розуміла, наскільки важливо бути гнучкою в непростих ситуаціях.
En: Oksana learned to appreciate such moments, and thanks to that evening, she understood how important it is to be flexible in difficult situations.
Uk: І хоч запізнилися, вони знали, що сім'я зустріне їх з обіймами й теплом.
En: And though they were late, they knew that their family would welcome them with hugs and warmth.
Uk: А Оксана і Тарас зрозуміли, що цей пригодницький початок їхнього святкування ще більше зблизив їх, відкривши можливість не лише для родинного свята.
En: And Oksana and Taras realized that this adventurous start to their celebration had brought them closer, opening up possibilities not just for a family gathering.
Vocabulary Words:
- softly: тихо
- cavernous: величезному
- clutching: стискаючи
- mission: місію
- awaited: чекала
- cheer: розвеселити
- delayed: затримується
- snowstorm: снігопад
- reassuring: підбадьорююче
- shoulders: плечах
- vain: марно
- hindered: заважали
- displeased: невдоволена
- fragrant: ароматні
- poppy: маком
- caroling: колядувати
- childhood: дитинство
- gradually: мимоволі
- receded: відступає
- relief: полегшенням
- rejoiced: зраділа
- adventurous: пригодницький
- appreciate: цінувати
- flexible: гнучкою
- safety: безпека
- movement: руху
- pastries: пиріжки
- announced: оголосили
- possibilities: можливість
- gathering: свята