Fluent Fiction - Russian

Strangers in Transit: A Melody of Hope at Sheremetyevo


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Strangers in Transit: A Melody of Hope at Sheremetyevo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-28-22-34-02-ru

Story Transcript:

Ru: Шереметьево, Москва.
En: Sheremetyevo, Moskva.

Ru: Осень на дворе.
En: Autumn is outside.

Ru: Деревья вокруг аэропорта сияют золотом и красным.
En: The trees around the airport shine with gold and red.

Ru: Внутри терминала царит суета.
En: Inside the terminal, there's a bustle.

Ru: Кто-то пьет кофе, кто-то ищет свои билеты, а кто-то, как Ирина, с волнением ждет свой рейс.
En: Some people sip coffee, some search for their tickets, and some, like Irina, wait for their flight with anticipation.

Ru: Ирина сидит на скамейке и смотрит на свой брелок.
En: Irina sits on a bench and looks at her keychain.

Ru: Маленькая тыква напоминает ей о скором Хэллоуине и о том, что она оставляет позади — Москву, друзей, всё знакомое.
En: A small pumpkin reminds her of the upcoming Halloween and of what she's leaving behind—Moscow, friends, everything familiar.

Ru: Она прячет брелок в карман и выдыхает.
En: She hides the keychain in her pocket and exhales.

Ru: Её рейс задерживается, неясность нарастает.
En: Her flight is delayed, and the uncertainty grows.

Ru: Николай, музыкант, только что сыграл прощальный концерт со своей группой.
En: Nikolai, a musician, has just played a farewell concert with his band.

Ru: Он тоже ждет.
En: He is waiting too.

Ru: Его рейс в Берлин задерживается.
En: His flight to Berlin is delayed.

Ru: Он мечтает об вдохновении и новых песнях, но прощание всегда сложно.
En: He dreams of inspiration and new songs, but goodbyes are always hard.

Ru: Музыка его спасение, и его гитара рядом.
En: Music is his salvation, and his guitar is nearby.

Ru: Ирина решает отвлечься и подходит к Николаю.
En: Irina decides to distract herself and approaches Nikolai.

Ru: — Привет, — тихо говорит она, — ты тоже ждешь рейс?
En: "Hi," she says quietly, "are you waiting for your flight too?"

Ru: — Привет, — улыбается Николай, — да, в Берлин.
En: "Hi," Nikolai smiles, "yes, to Berlin."

Ru: Они начинают беседу.
En: They start a conversation.

Ru: О музыке, о путешествиях.
En: About music, about travels.

Ru: Николай рассказывает про свой последний концерт.
En: Nikolai talks about his last concert.

Ru: Ирина замечает, как его глаза светятся.
En: Irina notices how his eyes light up.

Ru: Это чувство вдохновляет её.
En: This feeling inspires her.

Ru: Они смеются над историями из жизни, и время летит незаметно.
En: They laugh at life stories, and time flies by.

Ru: Вдруг Николай предлагает:— У меня с собой гитара.
En: Suddenly, Nikolai suggests: "I've got my guitar with me.

Ru: Хочешь попробовать вместе что-нибудь сыграть?
En: Want to try playing something together?"

Ru: Ирина сначала сомневается, а потом соглашается.
En: Irina hesitates at first, then agrees.

Ru: Она всегда любила петь, хотя делала это только в душе.
En: She has always loved singing, though only did it in the shower.

Ru: Николай берет гитару, и они начинают простую мелодию.
En: Nikolai takes the guitar, and they start a simple melody.

Ru: Звучит музыка, люди вокруг замирают.
En: The music plays, people around pause.

Ru: Ирина постепенно забывает о своем волнении.
En: Irina gradually forgets her anxiety.

Ru: Она поет, и их голоса наполняют терминал.
En: She sings, and their voices fill the terminal.

Ru: Люди останавливаются, слушают, и вскоре аплодируют им.
En: People stop, listen, and soon applaud them.

Ru: Этот спонтанный концерт приносит радость и уверенность.
En: This spontaneous concert brings joy and confidence.

Ru: Когда рейсы наконец объявляют, Ирина и Николай благодарят друг друга.
En: When the flights are finally announced, Irina and Nikolai thank each other.

Ru: — Это было прекрасно, — говорит Ирина, улыбаясь.
En: "That was wonderful," says Irina, smiling.

Ru: — Ты сделала мой день, — отвечает Николай, протягивая ей свою визитку.
En: "You made my day," Nikolai replies, handing her his business card.

Ru: — Надеюсь, мы еще увидимся.
En: "I hope we meet again."

Ru: Ирина, заглянув в его глаза, чувствует легкость на душе.
En: Irina, looking into his eyes, feels a lightness in her soul.

Ru: Она знает, что впереди много неизвестного, но теперь она готова.
En: She knows there is much unknown ahead, but now she's ready.

Ru: Николай, вдохновленный этой встречей, чувствует новый импульс для творчества.
En: Nikolai, inspired by this meeting, feels a new impulse for creativity.

Ru: Они обмениваются контактами и обещают связаться.
En: They exchange contacts and promise to keep in touch.

Ru: Каждый идет своей дорогой, но их сердца полны надежды и уверенности в том, что всё получится.
En: Each goes their own way, but their hearts are full of hope and confidence that everything will work out.


Vocabulary Words:
  • autumn: осень
  • bustle: суета
  • anticipation: волнение
  • keychain: брелок
  • upcoming: скором
  • familiar: знакомое
  • uncertainty: неясность
  • exhales: выдыхает
  • farewell: прощальный
  • salvation: спасение
  • hesitates: сомневается
  • spontaneous: спонтанный
  • applaud: аплодируют
  • melody: мелодия
  • gradually: постепенно
  • concert: концерт
  • distraction: отвлечься
  • ignite: вдохновляет
  • lightness: легкость
  • creativity: творчества
  • exhilarating: радость
  • prospect: перспектива
  • impulse: импульс
  • uncertainty: неопределенность
  • confidence: уверенность
  • exchange: обмениваются
  • contacts: контактами
  • inspiration: вдохновения
  • announce: объявляют
  • approach: подходит
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org