魔都英语新闻丨ShanghaiLive

04/11 TOP NEWS | 新冠疫苗接种最新方案/主板注册制首批企业上市/气候变暖致冰川消失

04.11.2023 - By ICSPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

NEWS ON 04/101.WORKING PLAN RELEASED ON CORONAVIRUS VACCINATION《应对近期新冠病毒感染疫情疫苗接种工作方案》发布2.FIRST REGULATION-BASED IPOs DEBUT TO COMPANY, INVESTOR WELCOMES开盘大涨!沪深交易所主板注册制首批10家企业今日上市3.PYRENEES GLACIERS ARE RAPIDLY DISAPPEARING, EXPERT WARN专家警告!比利牛斯山脉冰川将在十年内全部消失----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

1.WORKING PLAN RELEASED ON CORONAVIRUS VACCINATION《应对近期新冠病毒感染疫情疫苗接种工作方案》发布Do people still need a coronavirus vaccine, and if so which one is best? The State Council's Joint Prevention and Control Mechanism issued a working plan today to clarify the ideal way to protect yourself regardless of your age and health status. Zhang Yue has more.现阶段是否还需要接种新冠疫苗?哪种疫苗最好?国务院联防联控机制今天(04/10)出台工作方案,对接种目标人群、时间间隔、疫苗选择等作出明确规定。记者张乐带来更多报道。

Authorities said the virus hasn't disappeared, but added COVID cases in the country are now sporadic【零星的】. The plan states current vaccination work is focused on reducing differences in immunity levels of different groups, and lowering the risk of severe symptoms and deaths.相关部门表示,当前新冠病毒并没有消失,全国整体疫情处于局部零星散发状态。该方案明确,目前接种重点是针对不同目标人群补齐免疫水平差距,进一步降低重症和死亡风险。

The targeted groups are mainly people who haven't been infected with coronavirus, or those who have been infected but didn't get fully vaccinated.目标人群主要是没有感染且没有完成既定免疫程序的人群,和已感染且没有完成基础免疫的人群。

Different vaccination procedures were released in the plan. People between the ages of 3 and 17 should complete basic inoculation--defined as either 2 doses of an inactivated【灭活的】 vaccine, or 3 doses of a recombinant protein vaccine. People 18 years old and above should take one booster shot after basic inoculation. Among them, people at high risk of infection, those above 60 years old and people with severe underlying diseases should complete a second booster shot.针对不同人群,方案制定了差异化的疫苗免疫程序。3-17岁人群需要完成2针灭活疫苗或3针智飞重组蛋白疫苗的基础免疫接种;18岁以上人群要在基础免疫的基础上完成第一剂次加强免疫,其中感染高风险人群、60岁以上老年人群、具有较严重基础性疾病人群还需完成第二剂次加强免疫。

The antibodies in a person's system decline over time whether they have been vaccinated or infected. The World Health Organization and many other health institutes recommend people get a vaccine 3 to 6 months after recovering from COVID.        无论是接种疫苗还是感染病毒,人体获得的保护性抗体会随时间推移发生衰减。对于感染人群,世卫组织及许多其他国家卫生机构都推荐在感染后3-6个月接种疫苗。

2.FIRST REGULATION-BASED IPOs DEBUT TO COMPANY, INVESTOR WELCOMES开盘大涨!沪深交易所主板注册制首批10家企业今日上市The first ten IPOs under the new registration-based mechanism began trading today on the Shanghai and Shenzhen bourses, marking the formal implementation of China's IPO system overhauls【改革】 which provide for a quicker and more simplified progress to market. Ying Junyi has more.沪深交易所主板注册制首批10家企业今日(04/10)正式上市,标志着中国股票发行注册制改革的全面落地,这将加快和简化企业上市进程。记者应骏一带来详细报道。

The ten firms lodged their applications on Feb 20, and it has only taken 50 days from filing to listing. The previous application-based mechanism, which involved prior reviews by regulatory bodies, could take years to process. And in addition the registration-based mechanism does not set a daily limit on price swings during the first five days of trading, nor does it cap IPO prices any longer. Previously, IPOs had to be priced at no more than 23 times a firm's earnings. No wonder it's popular with the companies.  这十家企业于2月20日提交了申请,从申请到上市仅用了50天时间。之前基于申请的机制需要中介机构事先审查,可能需要几年时间来处理。在全面注册制制度下,主板新股发行价格将不再受“23倍市盈率”限制,上市前5个交易日也不再设定价格涨跌幅限制。全面注册制因此受到各大企业的欢迎。

Ma Bingbing, Chairman of Zhongzhong Science & Technology (Tianjin)马冰冰 中重科技(天津)股份有限公司董事长“随着市盈率的提高,我们的募集资金多了三个多亿。我们非常兴奋,这会给企业带来真金白银的好处。这三个多亿的资金,对我们一个科技型企业未来的发展是至关重要的,我们研发投入的信心也就更足了。”“With this adjustment in the price-to-earnings ratio, we can raise around 300 million yuan more money. Our company can benefit from the change, and we are really excited about it. With that money, a tech company like ours can invest more in R&D;, and that's very important for our development.”

Some investors are wondering, however, whether the new system might result in too many company listings on the exchanges. Experts said that, though IPO numbers are expected to rise under the new rules, it does not mean that quality requirements will be loosened.然而,部分投资者担心新制度是否会导致太多公司在交易所上市。专家表示,尽管上市公司预计将在新规下增加,但这并不意味着对上市公司的要求有所放松。

Zhang Yaping, Board Member of Investment Banking Department of Guotai Junan Securities章亚平 国泰君安证券投资银行部业务董事“发行人、包括我们各方的中介机构,都是申报即担责,从递交材料,也就是申报开始就需要承担相应的责任。因此,全面注册制改革并不意味着对企业上市要求的放松,反而要求上市企业规范经营。”“Issuers and brokers like us, we are responsible for the IPO applications, and all the materials we hand in for the applications. So the system does not loosen the quality requirements for the IPOs. It actually asks the issuers to do business more in line with China's operation policy.”

The new IPO system requires regulators to disclose a company's filing documents, as well as to publish the criteria and procedures under which the regulators inspected them.新规要求中介机构披露企业的申报文件,并公布中介机构审查的标准和程序。

3.PYRENEES GLACIERS ARE RAPIDLY DISAPPEARING, EXPERT WARN专家警告!比利牛斯山脉冰川将在十年内全部消失Scientists from the Pyrenean Institute of Ecology in Spain say the remaining glaciers in the Pyrenees mountains south-western Europe will be gone in ten years due to climate change.西班牙比利牛斯生态研究所的专家表示,由于全球气候变暖,欧洲西南部比利牛斯山脉上面覆盖的冰川将在十年内全部消失。

28 glaciers in the Pyrenees have either disappeared or become reduced to stagnant【停滞不前的】strips of ice since 1984.Scientists say its 17 remaining ice sheets have lost a minimum two meters of thickness during the record breaking heat wave of last summer, losses of up to five meters were registered in parts of the fastest-melting glaciers. The scientists blame climate change for the retreat, and in particular a 1.5-degree-Celsius temperature increase in the region since the 19th century. Snow depth measurements began in the Spanish Pyrenees in the mid 1980s. The record shows a significant decline in snow and ice, especially in spring at elevations【海拔】 above 2,000 meters.自1984年以来,比利牛斯山脉有28座冰川消失或变成停滞不前的冰带。研究人员发现,在去年夏天极端高温的影响下,仅存的17个冰盖厚度平均减少了2米,部分融化最快的冰川厚度减少了5米。专家将这种现象归咎于气候变化,尤其是自19世纪以来,该地区气温已升高1.5摄氏度。20世纪80年代中期,研究人员在西班牙比利牛斯山脉进行雪深测量。记录显示,冰雪数量显著减少,春季在海拔2000米以上的区域更为明显。

#热词加油站sporadic/spəˈrædɪk/【零星的】inactivated/ɪnˈæktɪˌveɪtɪd/【灭活的】overhaul/ˌoʊvərˈhɔːl/【改革】stagnant /ˈstæɡnənt/【停滞不前的】elevation/ˌelɪˈveɪʃ(ə)n/【海拔】

订阅我们,打卡每日精选英语新闻!不定期投放“精品大咖访谈”喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~

More episodes from 魔都英语新闻丨ShanghaiLive