魔都英语新闻丨ShanghaiLive

04/20 TOP NEWS | 上海车展:电动汽车/一季度经济开局良好/ 纽约一停车场坍塌

04.20.2023 - By ICSPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

NEWS ON 04/191. THE FUTURE OF THE CHINESE EV MARKET ON SHOW上海车展:中国电动汽车盛宴2. ECONOMY GROWS STEADILY IN Q1: NDRC国家发改委:韧性活力足经济发展开局良好3. 1 DEAD, 5 INJURED IN NYC GARAGE COLLAPSE美国:纽约一停车楼部分坍塌致1死5伤----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

1.THE FUTURE OF THE CHINESE EV MARKET ON SHOW上海车展:中国电动汽车盛宴Dozens of new electric vehicles are making their debut at the Shanghai Auto Show, accelerating the electrification drive in the world's largest car market. And this is also piling the pressure on existing players as a simmering price war dents their profitability. Our reporter Zhang Shixuan takes a tour at the auto show and finds out more about the future growth engine.在上海车展上,数十款新电动汽车首次亮相,加速了中国作为全球最大汽车市场的汽车电气化进程。这也给现有企业带来了压力,因为一触即发的价格战削弱着他们的盈利能力。本台记者张诗旋参观了车展,了解了更多关于推动汽车行业未来“新引擎”的信息。

Zhang Shixuan, Reporter张诗旋本台记者Walking around, there are EVs everywhere you look. This year’s auto show coincides with a growing price war in the mainland's automotive industry. Since the beginning of the year, dozens of EV makers have slashed their prices to attract buyers. However, even price-sensitive buyers are looking for more than just a cheap car. So, what do EV makers have up their sleeves?走在路上,到处都是电动车。今年的车展恰逢大陆汽车行业的价格战日益激烈。自今年年初以来,数十家电动车制造商削减价格以吸引买家。然而,即使是对价格敏感的买家寻找的也不仅仅只是一辆便宜的汽车。那么,电动车制造商们有什么策略呢?

Chen Zhuo, Senior Executive Vice President of AVATR Technology陈卓 阿维塔科技公司高级执行副总裁“我们不是交付的时候就是最好的价值,我们这台车在未来能力会持续增长。我们上个月做了新的代客泊车新的功能模块,未来会升级其他模块,让用户持续体验到新的价值。已具有的能力会持续增长,比如变道泊车、泊位能力随着越来越多的人使用,数据算法会在云端持续优化。”“The car is not just the best value on delivery. We are seeking constant capability upgrades for our cars. Last month, we added the valet parking function through software upgrades. In the future, we will upgrade other functions. And with more people driving our cars, functions such as automatic parking will be optimized via data algorithm【算法】in the cloud.”

Avatr Technology, a partnership between Changan Auto, tech giant Huawei and battery maker CATL is attending the Shanghai Auto Show for the first time, showing off its latest EV models. The company has announced that it will upgrade its automated driving system and operation system in cooperation with Huawei in the second half of the year.由长安汽车、科技巨头华为和电池制造商宁德时代三方联合创立的阿维塔科技公司首次参加上海车展,展示了其最新的电动车模型。该公司已宣布将在今年下半年与华为合作开发自动驾驶系统和操作系统。

Chen Zhuo, Senior Executive Vice President of AVATR Technology陈卓 阿维塔科技公司高级执行副总裁“不会轻易做价格卷动,我们瞄准目标用户,满足需求,这个期间不去守就会有其他品牌满足这些用户需求。我们所定的30-60万价格区间需求充分,伴随长期来看,消费升级还是大趋势。”“We will not simply slash【大幅度削减】our prices. We have targeted buyers, and we have to catch up with their demand. Otherwise, there will be other brands to fulfill that demand. We see a sufficient demand for cars in our price range, 300 to 600 thousand yuan. In the long run, we are expecting consumption upgrades to be a major trend.”

Another 3 new models will be launched before the end of next year.阿维塔科技公司将在明年年底推出另外3款新车型。

Zhang Shixuan, Reporter张诗旋本台记者In China, EV makers have historically tried to appeal to the mass market. Most models to hit the market during the previous years have been priced between 100 and 300 thousand yuan. And while those prices have been slashed this year, we've also seen luxury car makers releasing their EVs with price tags as high as several million yuan.在中国,电动车制造商历来都试图吸引大众市场。大多数投放市场的车型价格在10万至30万元之间。虽然电动汽车的价格今年普遍下降,但我们也看到豪华汽车制造商发布的电动车标价高达数百万元人民币。

At the ongoing Auto Show, Italian auto maker Maserati staged the global debut of its new electric SUV model. Its first electric sports car also made its Asian debut in Shanghai. It comes with an almost 2 million yuan price tag.在车展上,意大利汽车制造商玛莎拉蒂完成了其新型电动越野车型的全球首秀。其首款电动跑车也在上海完成了亚洲的首次亮相,标价近200万元人民币。

Mirko Bordiga, Managing Director of Maserati China薄嘉铭玛莎拉蒂大中华董事总经理“China has become the biggest electrification market in the world. The more the customers accept the electrification, the more it will transfer into the upper part of the price range.In China,our customers are much younger than in the rest of the world. They are in 30, 35 years bracket. It's more sensitive to all the sustainability and environment issues.”“中国已经成为世界上最大的电气化市场。越多的客户接受电气化,越多电气化产品的价格会转移到价格区间的上部。我们在中国的客户比世界其他地方的客户年轻得多,他们年龄在30到35岁之间,对可持续性和环境问题更加敏感。”

The company announced that it will have an electric version for each of its cars by 2025. And all models will be electric powered by 2030.该公司宣布,2025年,其旗下所有车型都将推出电动版本,至2030年更将全面实现电气化。

2.ECONOMY GROWS STEADILY IN Q1: NDRC国家发改委:韧性活力足经济发展开局良好The National Development and Reform Commission said today that the economy has been gradually stabilizing in the first quarter of the year on the back of stronger demand and improving supply lines. Ying Junyi has more.4月19日,国家发展和改革委员会表示,在需求增强和供应线改善的背景下,今年第一季度我国经济已经逐渐稳定下来。记者应骏一带来详细报道。

The country's top economic planner characterized the first quarter economic performance as highly resilient despite uncertainty worldwide, noting that major economic indicators including foreign trade and electricity use all increased.国家发改委表示,在全球经济存在不确定性的背景下,我国第一季度的经济表现具有高度韧性,并指出,包括对外贸易和发用电情况在内的主要经济指标都有所增长。

Meng Wei, Spokesperson of the National Development & Reform Commission孟玮国家发改委新闻发言人“在全球经济增速明显放缓、主要经济体通胀居高难下的背景下,我们实现了经济较快回升,为完成全年经济社会发展目标任务打下了坚实基础。应该讲,这个成绩来之不易,充分体现了我国经济发展的韧性和潜力。”“Despite slowing global economic growth and inflation in some major economies, we achieved a fast economic recovery. That has laid a solid foundation for economic development the rest of this year, which showed the resilience and potential of our country's economy.”

Officials also reported a surge in iron ore prices, saying they will take measures to stabilize the market.发言人还提及了铁矿石价格的飙升,并称将采取措施稳定市场。

Meng Wei, Spokesperson of National Development & Reform Commission孟玮国家发改委新闻发言人“今年以来,我们会同有关部门持续加大对铁矿石现货期货联动监管力度,多次开展约谈提醒,严厉打击捏造散布涨价信息、囤积居奇、哄抬价格、过度投机炒作等违法违规行为。同时,持续加大国内铁矿勘探开发力度,加快推进国内铁矿项目建设,加强再生钢铁资源回收利用。随着相关措施逐步显效,近日铁矿石价格已小幅回落。”“We have been working with other departments to monitor the spot prices and future prices of iron ore. No business is allowed to fabricate prices, inflate prices, speculate or spread rumors about future price hikes. Efforts have also been made in increasing domestic iron ore supplies and supporting the reuse of steel scrap. And iron ore prices have been dropping of late.”

The NDRC also said it will continue to support integrated【综合的】development in theYangtze River Delta, with more measures to encourage innovation and upgrade traditional industries in the region.国家发改委还表示,将继续支持长江三角洲的综合发展,采取更多措施鼓励创新,促进传统产业升级转移。

3.1 DEAD, 5 INJURED IN NYC GARAGE COLLAPSE美国:纽约一停车楼部分坍塌致1死5伤One person was killed and five others injured after a parking garage collapsed in Lower Manhattan of New York City on Tuesday afternoon. Lei Shuran has more.当地时间4月18日下午,纽约市曼哈顿下城一座停车场发生坍塌事故,造成1人死亡、5人受伤。记者雷舒然带来详细报道。

The nearly 100-year-old four-story structure on Ann Street, about half a mile from the New York Stock Exchange, partially collapsed shortly after 4 p.m., killing at least one worker and injuring five others who were in the building.这座四层停车楼位于距离纽约证券交易所约半英里的安街,拥有近100年历史,在当天下午4时过后不久部分坍塌,造成至少1名工人死亡,另有5名在该建筑内的工人受伤。

Abi Marin, Works in Area马林当地居民“I just saw the view of the collapse and from the rooftop it looks like it's completely sunken in. It's kind of shocking.”“我只看到坍塌的景象。从屋顶上看,停车场好像完全陷进去了,情况看上去很糟糕,太令人震惊了。”

The New York Fire Department ordered all their initial responders out of the building, and a robotics unit was deployed to check the site because of unstable conditions.纽约消防局命令他们所有的初始响应者离开大楼。由于大楼“完全不稳定”,消防局使用了机器狗和无人机对大楼进行搜索。

Pace University announced that two nearby buildings had been evacuated【疏散】 and all classes were canceled due to the collapse.该建筑附近的佩斯大学宣布,由于坍塌事件,临近的两座大楼已进行人员疏散,并将取消该校区所有课程。

Authorities said they believed everyone who was in the building had been accounted for. No foul play is suspected.当局相信已经找到了事发时大楼里的所有人。基本排除人为蓄意破坏的可能。

Keechant Sewell, New York Police Department Commissioner休厄尔纽约市警察局局长“We have no reason to believe this is anything other than a structural collapse, obviously that investigation will continue.”“我们认为事故是由于建筑结构性坍塌。当然,具体原因还需要进一步调查。”

The cause of the collapse will be determined by a forensic【法医的】 engineer, but initial findings show the weight from the number of vehicles parked on the roof deck, plus the age of the building, are most likely to be the cause. The roof caved into the third floor. Pressure on the facade and further instability led to a full-on pancake collapse of the structure.坍塌的原因将由法医工程师最终确定,但初步调查结果显示,主要原因可能为屋顶平台上停放的车辆重量和建筑物的老化。屋顶塌陷到下一层,外墙的压力和进一步的不稳定导致了建筑物的全面坍塌。

#热词加油站algorithm/ˈælɡərɪðəm/【算法】slash/slæʃ/【大幅度削减】integrated/ˈɪntɪɡreɪtɪd/【综合的】evacuate/ɪˈvækjueɪt/【疏散】forensic/fəˈrenzɪk/【法医的】订阅我们,打卡每日精选英语新闻!不定期投放“精品大咖访谈”喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~

More episodes from 魔都英语新闻丨ShanghaiLive