Fluent Fiction - Afrikaans:
When Whiskers Ruined the Perfect Barbecue (and Saved the Day) Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-11-12-08-38-19-af
Story Transcript:
Af: Dit was 'n pragtige lente-middag.
En: It was a beautiful spring afternoon.
Af: Die son het warm op die groot familiehuis se agterplaas geskyn.
En: The sun shone warmly on the backyard of the big family house.
Af: Die blomme het vrolik oral geblom.
En: The flowers were blooming cheerfully everywhere.
Af: Janine was besig om alles gereed te kry vir die familie-braai.
En: Janine was busy getting everything ready for the family barbecue.
Af: Sy wou hê alles moes perfek wees.
En: She wanted everything to be perfect.
Af: Kobus, haar man, het by die braaier gestaan met sy tange in die hand.
En: Kobus, her husband, stood by the grill with his tongs in hand.
Af: Hy het altyd geglo dat hy die beste "braai meester" was, alhoewel hy soms die vleis verbrand het.
En: He always believed he was the best "braai master," although he sometimes burned the meat.
Af: Pieter, Janine se broer, het op 'n dekstoel gelê met 'n bord kos op sy skoot.
En: Pieter, Janine's brother, was lying on a deck chair with a plate of food on his lap.
Af: Hy het elke oomblik geniet.
En: He enjoyed every moment.
Af: "Janine, hierdie kos is fantasties!
En: "Janine, this food is fantastic!"
Af: " het hy uitgeroep terwyl hy 'n stuk hoender geëet het.
En: he exclaimed while eating a piece of chicken.
Af: Maar Janine het net so effens geglimlag en gefrons.
En: But Janine only smiled slightly and frowned.
Af: Sy het geweet hoe verwoestend Whiskers kan wees, haar nuuskierige en aktiewe kat.
En: She knew how mischievous Whiskers, her curious and active cat, could be.
Af: Whiskers het altyd 'n manier gehad om in die moeilikheid te kom.
En: Whiskers always had a way of getting into trouble.
Af: En net soos Janine verwag het, het Whiskers om die tafel begin drentel, geduldig wag vir die regte oomblik om toe te slaan.
En: And just as Janine expected, Whiskers began prowling around the table, patiently waiting for the right moment to strike.
Af: "Pieter, hou asseblief 'n ogie op Whiskers," het Janine gevra, half desperaat.
En: "Pieter, please keep an eye on Whiskers," Janine asked, half-desperate.
Af: Maar Pieter was tevrede met sy kos en het net gelag.
En: But Pieter was content with his food and just laughed.
Af: "Ag, hy's reg.
En: "Oh, he's fine.
Af: Hy’s net 'n klein kat.
En: He's just a little cat."
Af: "Skielik, net toe Kobus die boerewors perfek bruin gekry het, het Whiskers op die tafel gespring.
En: Suddenly, just as Kobus got the sausage perfectly browned, Whiskers jumped on the table.
Af: Die tafeldoek het onder haar pote gegly, en skottels en bestek het oor die gras gevlieg.
En: The tablecloth slid under her paws, and dishes and cutlery flew across the grass.
Af: Almal om die tafel het verstom gestaan toe slaai en brood oralheen gestrooi het.
En: Everyone around the table stood stunned as salad and bread were scattered everywhere.
Af: 'n Paar sekondes van stilte was gevolg deur uitbarstings van lag.
En: A few seconds of silence were followed by bursts of laughter.
Af: Kobus het sy arms in die lug gegooi en geskree, "Kyk wat het nou gebeur!
En: Kobus threw his arms in the air and shouted, "Look what happened now!"
Af: " Pieter het probeer om Whiskers te vang, wat met haar stert regop deur die tuin begin hardloop het.
En: Pieter tried to catch Whiskers, who began to run through the garden with her tail upright.
Af: Janine het eers haar hande voor haar gesig geslaan, maar toe begin lag sy ook, al hoe harder.
En: Janine initially slapped her hands in front of her face, but then she started laughing too, harder and harder.
Af: Sy het besef hoe belaglik stresvol sy oor klein dinge was.
En: She realized how ridiculously stressful she was about small things.
Af: "Wel, dis 'n einege braai!
En: "Well, this is a unique barbecue!"
Af: " het sy uitgeroep, haar arms wyd oop.
En: she exclaimed, her arms wide open.
Af: "Kom ons maak net die beste daarvan!
En: "Let's just make the best of it!"
Af: "Met die hele familie wat eenstemmig gegiggel het, is daar vinnig opgeruim en die oorskot van die kos geniet.
En: With the whole family giggling in agreement, they quickly cleaned up and enjoyed the leftovers.
Af: Die dag het met gesels en spontane speletjies en baie meer lag voortgegaan.
En: The day continued with chatting, spontaneous games, and much more laughter.
Af: Janine het soos nog nooit vantevore besef dat die beste herinneringe die onvolmaakte, onverwagse oomblikke is.
En: Janine realized like never before that the best memories are the imperfect, unexpected moments.
Af: En so het die son stadig agter die bome gesak, en die eggo's van gelag en stories het die aandlug gevul.
En: And so the sun slowly set behind the trees, and the echoes of laughter and stories filled the evening air.
Af: Whiskers het uiteindelik rustig op Janine se voete neergelê, onbewus van die chaos wat sy geskep het.
En: Whiskers finally lay peacefully at Janine's feet, unaware of the chaos she had created.
Af: Janine het met 'n glimlag na haar geliefde familie gekyk, dankbaar vir elke oomblik van die dag.
En: Janine looked at her beloved family with a smile, grateful for every moment of the day.
Vocabulary Words:
- blooming: geblom
- cheerfully: vrolik
- mischievous: verwoestend
- prowl: drentel
- desperate: desperaat
- content: tevrede
- sausage: boerewors
- tablecloth: tafeldoek
- stunned: verstom
- scattered: gestrooi
- bursts: uitbarstings
- chaos: chaos
- giggle: giggel
- leftovers: oorskot
- spontaneous: spontane
- echoes: eggo's
- horizon: horison
- unaware: onbewus
- grateful: dankbaar
- peacefully: rustig
- breezy: winderig
- momentous: grootse
- pristine: ongerepte
- chirping: tjilpende
- fret: kommer
- gleamed: geskyn
- gleefully: opgetogen
- enticement: verleiding
- revel: geniet
- instinctively: instinktief