Fluent Fiction - Norwegian:
Zombie Thrills and Spooky Chills: Facing Fears in Oslo's Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-11-08-23-34-02-no
Story Transcript:
No: I Oslo, på en kjølig høstdag, var parken full av skriking og latter.
En: In Oslo, on a chilly autumn day, the park was full of screaming and laughter.
No: Løvtrærne kastet fargerike skygger over gatene, mens folk ikledd grove, blodige kostymer beveget seg som treg zombier.
En: The deciduous trees cast colorful shadows over the streets, as people dressed in rough, bloody costumes moved like slow zombies.
No: Det var en spesiell dag i fornøyelsesparken, for de arrangerte et zombie-tema eventyr.
En: It was a special day at the amusement park because they were hosting a zombie-themed adventure.
No: Erlend, en fyr med overflod av fantasi og en stadig voksende liste over bekymringer, kikket nervøst rundt seg.
En: Erlend, a guy with an abundance of imagination and a constantly growing list of worries, looked nervously around.
No: "Sigrid, jeg er ikke sikker på dette," hvisket han, mens han holdt et fast grep om hånden hennes.
En: " Sigrid, I'm not sure about this," he whispered, while holding a firm grip on her hand.
No: Sigrid lo og kastet øynene mot himmelen.
En: Sigrid laughed and rolled her eyes towards the sky.
No: "Erlend, det er bare skuespillere. Kom igjen, slapp av! Dette er en dag for moro," sa hun og trakk ham ivrig videre.
En: "Erlend, they're just actors. Come on, relax! This is a day for fun," she said, eagerly pulling him along.
No: Men Erlend kunne ikke la være å merke den kalde kriblingen bak i nakken.
En: But Erlend couldn't help but notice the cold tingling at the back of his neck.
No: "Hva om det er ekte? Vi må være forsiktige," insisterte han og snudde seg raskt for å se en skuespiller som beveget seg som en halt zombie.
En: "What if it's real? We have to be careful," he insisted, quickly turning to see an actor moving like a limping zombie.
No: Sigrid ristet på hodet med tålmodig smil.
En: Sigrid shook her head with a patient smile.
No: "Erlend, Gi meg en sjanse til å vise deg rundt. Se, der borte er hjørnesteinen, det perfekte stedet å ta bilder," sa hun og ledet ham videre nedover de dunkle stiene fylt med tåke.
En: "Erlend, give me a chance to show you around. Look, over there is the cornerstone, the perfect place to take pictures," she said, leading him further down the dim trails filled with fog.
No: Imens ble Erlend mer og mer overbevist om at han var i en ekte zombieapokalypse.
En: Meanwhile, Erlend became more and more convinced that he was in a real zombie apocalypse.
No: Han husket på alle filmene han hadde sett, reglene han skulle følge.
En: He remembered all the movies he had seen, the rules he should follow.
No: Plutselig, i et øyeblikks panikk, grep han mikrofonen fra en nærliggende bod og begynte å advare besøkende.
En: Suddenly, in a moment of panic, he grabbed the microphone from a nearby booth and began warning visitors.
No: "Ta dekning! De kommer!" ropte han med store øyne i frykt.
En: "Take cover! They're coming!" he shouted, wide-eyed in fear.
No: Situasjonen ble en stor forvikling.
En: The situation became a great confusion.
No: Skuespillere og publikummere ble forvirret, mens Sigrid måtte holde seg tilbake for ikke å le.
En: Actors and audience members were bewildered, while Sigrid had to hold back from laughing.
No: Kjærlig grep hun tak i Erlend og førte ham til kontrollrommet bak kulissene.
En: Lovingly, she took hold of Erlend and led him to the control room behind the scenes.
No: "Se her, Erlend," sa hun rolig og åpnet døren hvor skuespillerne tok en pause og tok selfies.
En: "Look here, Erlend," she said calmly and opened the door where the actors were taking a break and snapping selfies.
No: Erlend gned øynene.
En: Erlend rubbed his eyes.
No: "Så... så de er ikke ekte?" spurte han.
En: "So... so they're not real?" he asked.
No: "Ikke i det hele tatt. Dette er bare et show for moro skyld!" bekreftet Sigrid, med en glimt i øyet.
En: "Not at all. This is just a show for fun!" confirmed Sigrid, with a twinkle in her eye.
No: De to ble igjen møtt med lettelse og latter fra alle skuespillerne.
En: They were met again with relief and laughter from all the actors.
No: Erlend innså sitt feiltrinn, og mens rødmen spredte seg, brast han ut i latter sammen med Sigrid.
En: Erlend realized his mistake, and as the blush spread, he burst into laughter along with Sigrid.
No: De avsluttet dagen med å helhjertet kaste seg inn i opplevelsene, uten frykt eller bekymring.
En: They ended the day by wholeheartedly throwing themselves into the experiences, without fear or worry.
No: Da solen begynte å gå ned, kjente Erlend seg lettet og mer avslappet enn noen gang.
En: As the sun began to set, Erlend felt relieved and more relaxed than ever.
No: "Du hadde rett, Sigrid. Det var utrolig morsomt," sa han.
En: "You were right, Sigrid. It was incredibly fun," he said.
No: "Og fra nå av skal jeg prøve å la fantasien min hvile litt," la han til med et lurt smil.
En: "And from now on, I'll try to let my imagination rest a bit," he added with a sly smile.
No: Sammen gikk de ut av parken, hånd i hånd, klar til å ta når som helst eventyr måtte møte dem, selv om det inkluderte skranglete zombier.
En: Together, they walked out of the park, hand in hand, ready to take on any adventure that might come their way, even if it included rickety zombies.
Vocabulary Words:
- chilly: kjølig
- deciduous: løvtrærne
- abundance: overflod
- constantly: stadig
- grip: grep
- tingling: kriblingen
- limping: halt
- cornerstone: hjørnesteinen
- dim: dunkle
- trails: stiene
- fog: tåke
- convinced: overbevist
- panic: panikk
- booth: bod
- bewildered: forvirret
- patient: tålmodig
- control room: kontrollrommet
- scenes: kulissene
- relief: lettelse
- blush: rødmen
- relaxed: avslappet
- sly: lurt
- rickety: skranglete
- adventure: eventyr
- imagination: fantasi
- nervously: nervøst
- eagerly: ivrig
- firmly: fast
- wholeheartedly: helhjertet
- fear: frykt