The Safeguarding and Domestic Abuse Sector Podcast

002 Lost in Translation


Listen Later

In this bitesize episode of the Safeguarding and Domestic Abuse Sector Podcast I talk about the challenges around translation services for vulnerable people whose first language in not English., particularly where support around domestic abuse may be needed.

Hear me talk about:

πŸ‘‰πŸ» why a professional interpreter is important for vulnerable people

πŸ‘‰πŸ» why every patient and service user deserves to have detailed and accurate recording about their communication needs

πŸ‘‰πŸ» the need for interpreters with specialist domestic abuse knowledge

πŸ‘‰πŸ» the impact of victims of domestic abuse whose first language is not English

πŸ‘‰πŸ» what guidance is provided in relation to translation services

Are you fired up to generate implementable learning in reviews which could potentially improve the lives of vulnerable people? Join me for my on demand webinar 'How to Establish an Independent Review Practice which Aligns with the Next Steps in Your Career'. Click here to sign up.

About Donna:

Donna has 16 years public sector experience, including her last role as Head of Law for a leading metropolitan authority. Now a safeguarding adviser & trainer, Donna is involved in serious case reviews in both children's and adults' safeguarding, domestic homicide and is a SILP Reviewer and Mentor. Donna offers 'SILP School' her university accredited training course, Momentum her space for reviewers & a free online network for leaders in review practice.

Linkedin: https://www.linkedin.com/in/donna-ohdedar-review-consulting-ltd/ Join my free Facebook group Blue Light Professionals here

Engagement + proportionality + strengths = SILP

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

The Safeguarding and Domestic Abuse Sector PodcastBy Donna Ohdedar


More shows like The Safeguarding and Domestic Abuse Sector Podcast

View all
The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

20,061 Listeners