相原茂の中国語閑談

【150】静態と動態

07.05.2019 - By 相原茂&朱怡穎Play

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

A150.mp3

この間、「抽象VS具体」の番組で、“很有”の使い方もすこし紹介しました。

“很有钱”“很有前途”“很有本事”などのように、後ろに来る言葉は抽象的な言葉が多いのでした。

恐らく、“很”は形容詞と一緒にしか使わないと思う学習者が多いと思います。

実は、形容詞以外、動詞とも使えます!

今回、「静態と動態」という観点から、“很”の使い方をマスターしましょう!

■“很”+ 形容詞

 これは形容詞述語文でよく習いましたね!

 ・很贵hěn guì

・很聪明hěn cōngming

・很漂亮hěn piàoliang

・很时尚hěn shíshàng

■“很”+ 助動詞

 ・很想〜hěn xiǎng〜

 ・很可能〜hěn kěnéng〜

■“很”+ 心理状態を表す動詞

 ・很愿意hěn yuànyì

 ・很喜欢hěn xǐhuan

■“很”+ 抽象的意味の動詞

 ・很有钱hěn yǒu qián

・很懂事hěn dǒngshì

・很感兴趣hěn gǎn xìngqu

ここまで挙げた動詞は、共通点が一つあり、“很”の後ろに付く言葉は「静態」の言葉となります。

「動態」の言葉、「食べる」「飲む」になると、使えません。

もし、動態動詞と使いたい場合、動詞の前に助動詞や心理状態の動詞を入れてください。

(×)很滑雪hěn huáxuě

(○)很喜欢滑雪hěn xǐhuan huáxuě 很想滑雪hěn xiǎng huáxuě

もう一つ「静態と動態」に関する事例があります。それは

「否定詞“不”と前置詞フレーズの位置関係」です。

「彼と離婚しない」

中国語で言うと、“不跟他离婚” bù gēn tā líhūn。否定詞“不”はよく介詞の前に置きます。

「彼と結婚しない」も同じで,否定詞“不”はよく介詞の前に置きます。“不跟他结婚”です。

(“跟他不结婚”も言いますが、こういうときの“结婚”は動態動詞ではなく、静態の「状態」として使っています。すなわち「結婚という状態ではない→同居している」)

つまり、静態言葉の場合、否定詞“不”は介詞の前ではなく、静態言葉の前に置きます。

例えば、

(○)离这儿不远lí zhèr bù yuǎn

(×) 不离这儿远

他の言葉でも試してみてください。

☆☆番組が本になりました!

『Podcastで学ぶ 中国語エピソード100』(同学社)

http://amzn.to/2pnd5nI

☆『中国語学習シソーラス辞典』(朝日出版社)

http://amzn.to/2pnkiV3

☆Podcast 『相原茂の中国語閑談』

https://itun.es/jp/e7Zn7.c

☆のぞいてね!

TECC公式ホームページ:http://www.tecc.jpn.com/

More episodes from 相原茂の中国語閑談