
Sign up to save your podcasts
Or
This episode is the second of two where the history of the New International Version of the Bible is studied. The episode walks the listener the criticisms of the so-called dynamic equivalence translations methodology, generally referred to as a paraphrase. I also dive a little deeper into the use of gender neutral language.
5
22 ratings
This episode is the second of two where the history of the New International Version of the Bible is studied. The episode walks the listener the criticisms of the so-called dynamic equivalence translations methodology, generally referred to as a paraphrase. I also dive a little deeper into the use of gender neutral language.