the attention span

20- From the Streets to the Page: On Multilingualism and Hospitality in Literary Translation


Listen Later

Welcome to issue twenty of The Attention Span Newsletter by me, Canan “Ja’anan” Marasligil. I’m a writer, a literary translator and an artist based in Amsterdam. Every other week, I take the time to reflect and offer a glimpse of how I see and feel the world through the lens of culture, art, translation, poetry and literature.

You can support my work via patreon 🧡

EPISODE 20 SHOW NOTES

REFERENCES

Walter Benjamin, The Arcades Project, trans. Howard Eiland and Kevin McLaughlin (Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University Press, 1982).

Aminata Cairo, Holding Space: A Storytelling Approach to Trampling Diversity and Inclusion (2021).

Hélène Cixous et Cécile Wajsbrot, une autobiographie allemande(Christian Bourgois éditeur, 2016).

Teju Cole, Black Paper: Writing in a Dark Time (Chicago:  University of Chicago Press, 2021).

Michel De Certeau, The Practice of Everyday Life, trans. Steven Rendell, (Berkeley, CA: University of California Press, 1984).

Édouard Glissant, L’imaginaire des langues (Entretiens avec Lise Gauvin 1991–2009), (Paris: Éditions Gallimard, 2010).

Chris Keulemans, Gastvrijheid, (Amsterdam: Jurgen Maas Uitgeverij, 2021).

Toni Morrison, Nobel Lecture, 7 December 1993.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

the attention spanBy Canan (Ja’anan) Marasligil