Winter '22 Issue Bilingual Readings

3. 鸽子情结 - 莹


Listen Later

鸽子情结

翻译:诗验室


一只鸽子死在了我的窗外,周六早上或周五晚上,抑或是一个星期四。我已经记不清了。它靠在一棵树上直到有人发现并将其铲走。它的死亡过于平静。那种安详至今仍令我不安。


妈妈曾经说过我有着一种成瘾人格,当然不是生理上的问题,但我确实很容易迷恋某些东西。在发现自己除了鸽子外什么也不写时我就开始不否认了,脑海里回荡着盯着鸽子看时身体发出的颤抖,我意识到一只死鸟可以比呼吸的活人更有生命力。


曾经有一次我坚信有个女人的前世就是一只鸽子。她蹲在路旁用裸露的双手从一堆纸盘里捡米吃。我感觉到无法满足的饥饿与在审视下消失成缩影的时间。


有些事情仿佛就是永恒,比如洗衣服,比如想在一个周六晚上在曼哈顿找个地方坐下来,比如哀悼或爱,比如忘却,比如惦记。她的手给我的感觉就像不朽,我觉得这个世界缺少她手中所握住的那种清纯。


人们喜欢在派对上分享见不得人的秘密。他们诉说着童年的阴影、暴力的伴侣以及他们曾与陌生人做爱的奇葩场所。所以当我提到我曾经梦到自己心甘情愿被一只饥饿的鸽子吃掉并在温暖地死去的身体内手淫时,整个房间一片死寂,但在那个无语的瞬间我却感受到了前所未有的活力。

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Winter '22 Issue Bilingual ReadingsBy PLS诗验室