
Sign up to save your podcasts
Or
有没有好奇过为啥港台翻译都那么奇葩?本期我们与友台「迷航英文教室」串台联播,共同探讨那些奇葩的港台翻译。
本期节目录制于20170314,客串主播:玖凉豆浆机,主播:CrazyEMH
————
20:49 星际迷航的翻译
22:25 欢迎共建中文 Memory Alpha。
22:58 《翻译参考资料:英语姓名译名手册》 新华通讯社译名室编,“译名要统一,归口于新华社”,被认为是中国最具权威性的英语姓名翻译工具书。
29:00 Star Trek(2009) 已于2009-05-15在大陆上映。
30:23 肖申克的救赎,港译“月黑高飞”,暗示了越狱
38:50 国配版星际迷航 7
41:38 总结四字翻译的帖子
45:52 拼音制式
50:32 企图把外国名字本土化的翻译
56:00 邮政拼音
57:47 KK 音标、DJ音标、国际音标 IPA 对照表
59:25 拉丁字母(也称为罗马字母)
1:01:52 詹士,麦盖
1:07:10 德拉科·马尔福(Draco Malfoy)台译为 拽哥·马份
1:10:55
1:20:40 说着说着又回到冼朴和洗朴的讨论了
1:24:21 App 推荐:pleco
1:36:43 胡裕树. **现代汉语**(重订本)[M]. 上海教育出版社, 1995.
1:47:21 aftershow 是一些鬼畜以及关于方言的讨论
感谢 NeoSpeech 提供 TTS (text-to-speech)服务
Email: [email protected], all frequencies open.
官网:http://trekin.space,官网包含完整且富文本格式的 shownotes
听众交流群:QQ群号 591546843
新浪微博:@迷于星际迷航播客
有没有好奇过为啥港台翻译都那么奇葩?本期我们与友台「迷航英文教室」串台联播,共同探讨那些奇葩的港台翻译。
本期节目录制于20170314,客串主播:玖凉豆浆机,主播:CrazyEMH
————
20:49 星际迷航的翻译
22:25 欢迎共建中文 Memory Alpha。
22:58 《翻译参考资料:英语姓名译名手册》 新华通讯社译名室编,“译名要统一,归口于新华社”,被认为是中国最具权威性的英语姓名翻译工具书。
29:00 Star Trek(2009) 已于2009-05-15在大陆上映。
30:23 肖申克的救赎,港译“月黑高飞”,暗示了越狱
38:50 国配版星际迷航 7
41:38 总结四字翻译的帖子
45:52 拼音制式
50:32 企图把外国名字本土化的翻译
56:00 邮政拼音
57:47 KK 音标、DJ音标、国际音标 IPA 对照表
59:25 拉丁字母(也称为罗马字母)
1:01:52 詹士,麦盖
1:07:10 德拉科·马尔福(Draco Malfoy)台译为 拽哥·马份
1:10:55
1:20:40 说着说着又回到冼朴和洗朴的讨论了
1:24:21 App 推荐:pleco
1:36:43 胡裕树. **现代汉语**(重订本)[M]. 上海教育出版社, 1995.
1:47:21 aftershow 是一些鬼畜以及关于方言的讨论
感谢 NeoSpeech 提供 TTS (text-to-speech)服务
Email: [email protected], all frequencies open.
官网:http://trekin.space,官网包含完整且富文本格式的 shownotes
听众交流群:QQ群号 591546843
新浪微博:@迷于星际迷航播客