4/23
▣ Today’s Dojeon Verse – 한영대역도전 (6:23:5-6)
고부인께서 대문으로 드시니 문득 광명이 열리며 달덩이가 환하게 행랑방 문지도리에 솟아 있거늘 그 달을 바라보니 둥근 달 속에 한 선관(仙官)이 좌정(坐定)해 계시는지라.
When Lady Go passed through the main gate, resplendence suddenly burst forth and a full moon shone within the entrance
of the guest quarters adjoining the main gate. When She gazed into the moon, She beheld a sublime immortal seated within the moon.
▣ Words Review
1.1. pass through 거쳐 지나가다
1.2. resplendence [rispléndəns] 빛남, 광휘
1.3. burst forth 갑자기 나타나다, 터져나오다
1.4. shone shine의 과거형
1.5. quarter [kwɔ́ːrtər] 방, 숙소
1.6. adjoin [ədʒɔ́in] ~에 인접하다
1.7. gaze[geiz] into ~을 응시하다
1.8. sublime [səbláim] 숭고한, 장엄한
1.9. immortal [imɔ́ːrtl] 불사의 존재
1.10. seat [siːt] 앉다
▣ Phrase Review
When Lady Go passed through the main gate,
고 부인께서 대문으로 들어서실 때
resplendence suddenly burst forth 문득 광명이 열리면서
and a full moon shone 보름달이 비치더라
within the entrance of the guest quarters 행랑방 들어가는 문에
adjoining the main gate. 대문 옆에 붙은 (행랑방)
When She gazed into the moon, 고 부인께서 달 속을 들여다볼 때
She beheld a sublime immortal 그녀는 숭엄한 선관을 한 분 보았다
seated within the moon. 달 속에 앉아 계신