
Sign up to save your podcasts
Or
Transcript↓
Almost 1 month passed since I joined the new company. As you can imagine, we have a lot of things to learn in the first couple of months. Recently, I found out we have different ways of telling thank you in business emails. By the way, Unlike Japan, we seldom say “sorry” unless it is completely our fault and seems to be requested to show some apologies. Surprisingly, we Japanese are really famous for too- much sorry culture, we tend to be told, “Don’t be sorry so much” by Canadians. I am not saying sorry so much now. Instead, dare to be confident and dare to explain the reason why I was doing that way instead of saying sorry.
Anyways, generally speaking, we need to use several ways properly to express our gratitude in the Business world, specifically in Emails. So today let me introduce 3 ways to express thank you that I have learned.
Firstly, let me introduce this sentence, “Thank you for your assistance”. This is useful on various occasions and sounds casual but respectful. I use it a lot not only for co-workers but also for suppliers and clients. Whenever you want someone to help you or teach you something, you can put this sentence at the end of your emails. Furthermore, the funny thing is that you can also put “in advance” ahead of asking someone for help, like thank you in advance for your assistance, even when you didn’t receive assistance yet. This is interesting because for me it sounds like it is a kind of force for someone to assist me.
Second, the sentence “Thank you for your attention to this matter” comes in handy. I love to use it and this is truly practical. What is interesting is that this expression shows that the request you have made is totally important and we can imply that the recipient should pay special attention to it. instead of saying “Please pay attention to this matter!”
The last one is “Thank you for your understanding.” Actually, this sentence isn’t to congratulate the reader on understanding the words you have written. As some of you might be able to imagine, you can use this sentence when you need to say something unfortunate to the client or customer. So this sentence always comes with some apologies. We use this sentence to say “Thank you” in advance if we have done something or requested something that may cause inconvenience to the recipient.
In the Japanese language, we have a complicated structure to say thank you because it depends on to whom we wanna say it, especially carefully thinking about ages and hierarchy. On the other hand, it is relatively easy to tell thank you in English because we only need to think about thanks to what, not to whom.
Transcript↓
Almost 1 month passed since I joined the new company. As you can imagine, we have a lot of things to learn in the first couple of months. Recently, I found out we have different ways of telling thank you in business emails. By the way, Unlike Japan, we seldom say “sorry” unless it is completely our fault and seems to be requested to show some apologies. Surprisingly, we Japanese are really famous for too- much sorry culture, we tend to be told, “Don’t be sorry so much” by Canadians. I am not saying sorry so much now. Instead, dare to be confident and dare to explain the reason why I was doing that way instead of saying sorry.
Anyways, generally speaking, we need to use several ways properly to express our gratitude in the Business world, specifically in Emails. So today let me introduce 3 ways to express thank you that I have learned.
Firstly, let me introduce this sentence, “Thank you for your assistance”. This is useful on various occasions and sounds casual but respectful. I use it a lot not only for co-workers but also for suppliers and clients. Whenever you want someone to help you or teach you something, you can put this sentence at the end of your emails. Furthermore, the funny thing is that you can also put “in advance” ahead of asking someone for help, like thank you in advance for your assistance, even when you didn’t receive assistance yet. This is interesting because for me it sounds like it is a kind of force for someone to assist me.
Second, the sentence “Thank you for your attention to this matter” comes in handy. I love to use it and this is truly practical. What is interesting is that this expression shows that the request you have made is totally important and we can imply that the recipient should pay special attention to it. instead of saying “Please pay attention to this matter!”
The last one is “Thank you for your understanding.” Actually, this sentence isn’t to congratulate the reader on understanding the words you have written. As some of you might be able to imagine, you can use this sentence when you need to say something unfortunate to the client or customer. So this sentence always comes with some apologies. We use this sentence to say “Thank you” in advance if we have done something or requested something that may cause inconvenience to the recipient.
In the Japanese language, we have a complicated structure to say thank you because it depends on to whom we wanna say it, especially carefully thinking about ages and hierarchy. On the other hand, it is relatively easy to tell thank you in English because we only need to think about thanks to what, not to whom.