Journal d'un roman

#48 📈 Établir de la progressivitĂ© dans son texte


Listen Later

đŸŽ™ïžBonjour et bienvenue dans Journal d'un roman, mon vlog audio d'Ă©criture. Je m'appelle Amandine Delecray, j'ai 34 ans et cela fait quelques annĂ©es que j'ai dĂ©cidĂ© d'accorder une place centrale Ă  l'Ă©criture dans ma vie.

Dans ce journal de bord, je partage sans fard chacune des étapes de mon parcours d'autrice en herbe, qu'il s'agisse de mes réussites mais aussi de mes galÚres. Aujourd'hui, mon roman Augustine est fini. Je l'ai donc envoyé à plusieurs maisons d'édition. En attendant leurs réponses, je travaille sur un nouveau projet dont les thÚmes devraient tourner autour de l'adolescence et des changements qui en découlent, le tout dans une ambiance fantastique et angoissante.


En bonus, voici le pitch d'Augustine :


đŸ‘»France, 1902.

Alors qu'elle a coupĂ© tous liens avec elle, Julie apprend la mort de sa petite sƓur Augustine. DĂšs lors, d'Ă©tranges Ă©vĂ©nements bousculent sa vie, allant jusqu'Ă  dĂ©tĂ©riorer sa santĂ©.

Le fantĂŽme d'Augustine semble ĂȘtre responsable de ses symptĂŽmes. Si Julie veut survivre, elle n'a qu'une seule solution : libĂ©rer l'Ăąme de sa sƓur.

Mais parviendra-t-elle Ă  dĂ©passer sa rancƓur pour comprendre ce qu'Augustine cherche rĂ©ellement Ă  lui rĂ©vĂ©ler ?


đŸŒ»Cette semaine,

Je parle de progression, de gradation, d'expérimentations de narration, du Dßner de cons, des lenteurs du monde de l'édition, de relance des maisons d'édition, de body horror, de relecture, de moment-clé de l'intrigue, de gérer la cohérence dans son texte, des techniques qui pour insérer de l'épouvante dans son histoire, des manies personnelles des éditeurices et de bien d'autres choses encore !



Quelques références évoquées dans cet épisode :


  • l'association Les Murmures LittĂ©raires ;

  • le podcast Celle qui rĂȘve de devenir Ă©crivaine d'AurĂ©lia Horner ;

  • le roman Chlorine de Jade Song, traduit par Marie Koullen ;

  • la chaĂźne YouTube Les artisans de la fiction et notamment l'interview de John Langan ;

  • le roman The fisherman de John Langan, traduit par Thibaud Eliroff ;

  • le recueil de nouvelles Architectes du vertige et notamment la nouvelle de Jean-Claude Dunyach, DĂ©chiffrer la trame ;

  • le tome 1 des Ferrailleurs, intitulĂ© Le chĂąteau d'Edward Carrey, traduit par Alice Seelow ;

  • le roman NĂ© d'aucune femme de Franck Bouysse.


đŸ’« Bonne Ă©coute !


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Journal d'un romanBy Amandine Delecray