
Sign up to save your podcasts
Or
【Podcast Weekend】
多様なジャンルで活躍するポッドキャスターが集まるマーケットイベント。
全国のポッドキャスターが一堂に会し、それぞれが配信するポッドキャストプログラムの世界観を軸にオリジナルのグッズ・体験をブース出店いただくことで、音声の枠を超えた出会いと交流の場を提供いたします。
https://podcastweekend.jp/
:::::::::::::::::: PODCAST概要 ::::::::::::::::::
平山孫兵衛商店/ハウスバーモントカレーのCMといえば?(Spotifyアンケート)/好きな大阪の街/飛行機遅延/亀欲しい/タートルポイント/いざ大阪へ/太陽の塔にて/星丸(大道芸人)/英語フレーズ/おさらい/※お便り募集中※/Special Thanks「鍋モツ」と「母、妻、女。」
:::::::::::::::::: 英語フレーズ ::::::::::::::::::
Dodaner raved about the Imoni at the meetup. (ドダナーさんはオフ会で芋煮を大絶賛してた。)
━━━━━━━━━━
Raved about
━━━━━━━━━━
「~を褒めちぎる」「~を絶賛する」「~についてとりとめのない話をする」という意味があります。
「rave(べた褒め)」の語源は、「気が狂う」「狂ったように振る舞う」といった意味の北部古フランス語の動詞「raver」から来ているそうです。
・ Everyone was raving about your speech even on the next day! (翌日になっても、みんなあなたのスピーチを絶賛していましたよ!)
・ She raved about that new restaurant. (彼女はその新しいレストランを絶賛していた。)
・ Many critics raved about this movie. (多くの批評家がこの映画を絶賛した。)
━━━━━━━━━━
meetup
━━━━━━━━━━
”オフ会”は、共通の話題を通して知り合った人同士が、オンライン上ではなく直接会うことを指します。オンラインではなく、オフラインで直接会う会合が「オフ会」の名前の由来となっています。
ただ、英語で “offline meeting” と言うのはちょっと違和感があり、英語では、meet up / meet-upがよく使われます。
“meetup”は「人と人が直接会う」という意味なので、「オフ会」の意味としても使われるといった感じです。
海外などでは新たな友達を作ることを目的としたイベントのことを、 “meetup event” と言ったりします。
-
-
-
:::::::::::::::::: X(Twitter) ::::::::::::::::::
https://twitter.com/dodanadas_
:::::::::::::::::: Instagram ::::::::::::::::::
https://www.instagram.com/dodanadas/?hl=ja
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
お問合せ [email protected]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【Podcast Weekend】
多様なジャンルで活躍するポッドキャスターが集まるマーケットイベント。
全国のポッドキャスターが一堂に会し、それぞれが配信するポッドキャストプログラムの世界観を軸にオリジナルのグッズ・体験をブース出店いただくことで、音声の枠を超えた出会いと交流の場を提供いたします。
https://podcastweekend.jp/
:::::::::::::::::: PODCAST概要 ::::::::::::::::::
平山孫兵衛商店/ハウスバーモントカレーのCMといえば?(Spotifyアンケート)/好きな大阪の街/飛行機遅延/亀欲しい/タートルポイント/いざ大阪へ/太陽の塔にて/星丸(大道芸人)/英語フレーズ/おさらい/※お便り募集中※/Special Thanks「鍋モツ」と「母、妻、女。」
:::::::::::::::::: 英語フレーズ ::::::::::::::::::
Dodaner raved about the Imoni at the meetup. (ドダナーさんはオフ会で芋煮を大絶賛してた。)
━━━━━━━━━━
Raved about
━━━━━━━━━━
「~を褒めちぎる」「~を絶賛する」「~についてとりとめのない話をする」という意味があります。
「rave(べた褒め)」の語源は、「気が狂う」「狂ったように振る舞う」といった意味の北部古フランス語の動詞「raver」から来ているそうです。
・ Everyone was raving about your speech even on the next day! (翌日になっても、みんなあなたのスピーチを絶賛していましたよ!)
・ She raved about that new restaurant. (彼女はその新しいレストランを絶賛していた。)
・ Many critics raved about this movie. (多くの批評家がこの映画を絶賛した。)
━━━━━━━━━━
meetup
━━━━━━━━━━
”オフ会”は、共通の話題を通して知り合った人同士が、オンライン上ではなく直接会うことを指します。オンラインではなく、オフラインで直接会う会合が「オフ会」の名前の由来となっています。
ただ、英語で “offline meeting” と言うのはちょっと違和感があり、英語では、meet up / meet-upがよく使われます。
“meetup”は「人と人が直接会う」という意味なので、「オフ会」の意味としても使われるといった感じです。
海外などでは新たな友達を作ることを目的としたイベントのことを、 “meetup event” と言ったりします。
-
-
-
:::::::::::::::::: X(Twitter) ::::::::::::::::::
https://twitter.com/dodanadas_
:::::::::::::::::: Instagram ::::::::::::::::::
https://www.instagram.com/dodanadas/?hl=ja
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
お問合せ [email protected]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
8 Listeners