FluentFiction - Afrikaans

A Goose, A Guffaw, and the Charm of True Imperfection


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: A Goose, A Guffaw, and the Charm of True Imperfection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-11-07-08-38-20-af

Story Transcript:

Af: Op 'n sonnige lenteoggend in Groenpunt Park het Kobus, Charlene en Janine besluit om 'n piekniek te hou.
En: On a sunny spring morning in Groenpunt Park, Kobus, Charlene, and Janine decided to have a picnic.

Af: Grasvelde het gestrek tot waar die oog kan sien, onderbreek deur kleurvolle tuine en 'n groot dam vol eende en ganse.
En: Grass fields stretched as far as the eye could see, interrupted by colorful gardens and a large pond full of ducks and geese.

Af: Die lug was vars en ruikend na blomme, en die klanke van spelende kinders het van oral gekom.
En: The air was fresh and smelled of flowers, and the sounds of playing children came from everywhere.

Af: Kobus het sy kombers oopgegooi naby die dam, in 'n poging om Charlene se aandag te kry.
En: Kobus spread his blanket near the pond, trying to get Charlene's attention.

Af: Sy was mal oor die natuur, en hy probeer wys dat hy ook so is.
En: She loved nature, and he was trying to show that he did too.

Af: Janine, Charlene se beste vriendin, het hom intussen met argwaan dopgehou.
En: Janine, Charlene's best friend, meanwhile watched him with suspicion.

Af: Sy kon sien dat Kobus haar vriend probeer beïndruk.
En: She could see that Kobus was trying to impress her friend.

Af: "Kyk hoe pragtig is die park vandag," het Charlene gesê, haar oë vol bewondering.
En: "Look how beautiful the park is today," said Charlene, her eyes full of admiration.

Af: "Ja, dit is mooi.
En: "Yes, it is beautiful.

Af: Ek het ook 'n toebroodjie gebring," antwoord Kobus, terwyl hy sy toebroodjie uithaal.
En: I also brought a sandwich," replied Kobus, as he took out his sandwich.

Af: Maar voordat hy kon byt, het 'n ondeunde gans verbygestap en sy brood in 'n vinnige, besliste beweging vanaf die kombers geneem.
En: But before he could take a bite, a mischievous goose walked by and took his bread with a quick, decisive movement from the blanket.

Af: "Ag nee!
En: "Oh no!"

Af: " het Kobus uitgebars, verleë.
En: Kobus exclaimed, embarrassed.

Af: Janine het gelag.
En: Janine laughed.

Af: "Daardie gans is 'n vinnige een.
En: "That goose is a fast one."

Af: "Charlene het medegevoel getoon.
En: Charlene showed sympathy.

Af: "Dit gebeur, moenie te sleg voel nie.
En: "It happens, don't feel too bad."

Af: "Kobus het probeer koel bly, maar binne was hy vasbeslote om die gans te bemeester.
En: Kobus tried to stay cool, but inside he was determined to master the goose.

Af: "Ek gaan vriendelik met die gans wees.
En: "I'm going to be friendly with the goose.

Af: Miskien kan ek hom oortuig dat ek geen bedreiging is nie.
En: Maybe I can convince it that I'm not a threat."

Af: "Hy het 'n stukkie brood van die piekniekmandjie geneem en stadig na die gans gestap.
En: He took a piece of bread from the picnic basket and slowly walked towards the goose.

Af: Sy plan was om die gans te voer, wat Charlene se bewondering sou wen.
En: His plan was to feed the goose, which would win Charlene's admiration.

Af: Maar toe hy die brood aangebied het, het die gans nie net die brood gegryp nie, maar dit het begin weghardloop.
En: But when he offered the bread, the goose not only grabbed it but also started to run away.

Af: In 'n poging om die situasie te red, het Kobus agterna gehardloop.
En: In an attempt to save the situation, Kobus chased after it.

Af: Die gans het vinniger geword en die agtervolging het 'n komiese draai geneem.
En: The goose sped up, and the chase took a comical turn.

Af: Kinders het begin lag, en volwassenes se gesigte het geglinster met vermaak.
En: Children started to laugh, and adults' faces glistened with amusement.

Af: "Eintlik is jy baie snaaks, Kobus," het Charlene met 'n glimlag gesê, terwyl Kobus uiteindelik sy balans verloor en in die nabygeleë modder gestruikel het.
En: "Actually, you're very funny, Kobus," said Charlene with a smile, as Kobus finally lost his balance and stumbled into the nearby mud.

Af: Hy was deurweek, 'n oorblyfsel van die piekniek op sy hemp.
En: He was soaked, a remnant of the picnic on his shirt.

Af: Janine het gelag, maar daar was geen wrok in haar gesig nie.
En: Janine laughed, but there was no malice in her face.

Af: Net toe Kobus sy kop in skaamte laat sak, het Charlene nader gestap en sy hand gevat.
En: Just as Kobus bowed his head in shame, Charlene stepped closer and took his hand.

Af: "Moenie bekommer nie.
En: "Don't worry.

Af: Dis lekker om te sien dat jy jouself is.
En: It's nice to see that you're being yourself.

Af: Ek hou van jou kluglae.
En: I like your foolishness."

Af: "Kobus het ingetrek en besef dat hy nie voorgee hoef nie.
En: Kobus realized that he didn't have to pretend.

Af: Charlene het vir sy ware self geval, snaakse episoode en al.
En: Charlene had fallen for his true self, funny episodes and all.

Af: En so het die trio aanhou om van hul piekniek te geniet, met Kobus wat nou heel toevallig in die modder gesit het, terwyl die gans op 'n afstand hul vrolikheid bekyk het.
En: And so the trio continued to enjoy their picnic, with Kobus now sitting quite happily in the mud, while the goose watched their merriment from a distance.

Af: Daardie dag in Groenpunt Park het Kobus geleer dat 'n bietjie opstokerigheid hom 'n heel paar pluspunte in Charlene se boekie kon gee.
En: That day in Groenpunt Park, Kobus learned that a bit of mischief could score him several points in Charlene's book.

Af: En hy het aangeleer dat soms 'n bietjie modder alles beter maak.
En: And he learned that sometimes a little mud makes everything better.


Vocabulary Words:
  • picnic: piekniek
  • fields: grasvelde
  • admiration: bewondering
  • mischievous: ondeunde
  • decision: besliste
  • embarrassed: verleë
  • sympathy: medegevoel
  • determine: vasbeslote
  • threat: bedreiging
  • chase: agtervolging
  • comical: komiese
  • amusement: vermaak
  • stumbled: gestruikel
  • malice: wrok
  • pretend: voorgee
  • fallen: geval
  • foolishness: kluglae
  • episodes: episoode
  • merriment: vrolikheid
  • mischief: opstokerigheid
  • interrupted: onderbreek
  • attempt: poging
  • persuade: oortuig
  • bread: brood
  • basket: mandjie
  • faces: gesigte
  • glisten: geglinster
  • remnant: oorblyfsel
  • soaked: deurweek
  • nature: natuur
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
World Business Report by BBC World Service

World Business Report

286 Listeners