
Sign up to save your podcasts
Or
Ep.23 - 신비로운 숲의 메아리 | Mystical Forest Echoes | Ecos del Bosque Místico
새벽녘, 숲속에는 신비로운 안개가 가득했다.
부드러운 바람이 나뭇잎을 흔들며,
그는 조용히 발걸음을 옮겼다.
그리고 그 순간,
그것은 오랜 기억의 조각들이었고,
그는 눈을 감고,
Una suave brisa agitaba las hojas,
Caminó en silencio.
Entonces, de repente,
Eran fragmentos de recuerdos antiguos,
Cerró los ojos,
A gentle breeze stirred the leaves,
He walked in silence.
Then, suddenly,
They were fragments of lost memories,
He closed his eyes,
Ep.24 - 아침이슬 왈츠 | Morning Dew Waltz | Vals del Rocío Matina
햇살이 초록빛 초원을 부드럽게 어루만졌다.
작은 개울이 졸졸 흐르고,
그는 조용히 깊게 숨을 들이마셨다.
새로운 하루가 시작되었다.
아침이슬과 함께, 인생의 무도회가 시작된다.
Un arroyo susurraba suavemente,
Respiró profundamente,
El día apenas comenzaba.
Con el rocío matinal, comienza el vals de la vida.
A quiet brook murmured,
He took a deep breath,
A new day had begun.
With the morning dew, the dance of life begins.
Ep.25 - 영원의 하늘 | Eternal Skies | Cielos Eternos
수평선 위로 여명이 밝아오고 있었다.
그는 조용히 절벽 끝에 서서
과거를 돌아보는 것도,
이제 그는,
끝없는 하늘 아래, 꿈이 시작된다.
De pie al borde del acantilado,
No importaba más el pasado,
Ahora,
Bajo un cielo infinito, nace un nuevo sueño.
The dawn began to break over the horizon.
Standing at the edge of the cliff,
The past no longer mattered,
Now,
Beneath the endless sky, a dream is born.
Ep.26 - 달빛 속의 반영 | Moonlit Reflections | Reflejos de Luna
깊은 밤, 호수 위로 은빛 달빛이 부드럽게 퍼져나갔다.
바람이 부드럽게 갈대를 흔들었고,
그는 조용히 숨을 고르며 하늘을 올려다보았다.
이 순간, 시간은 멈춘 듯했다.
La brisa agitaba suavemente los juncos,
Cerró los ojos por un momento
Por un instante, el tiempo se detuvo.
The breeze swayed the reeds,
He took a slow breath and looked up.
For a moment, time stood still.
Ep.27 - 이더리얼 드림스 | Ethereal Dreams | Sueños Etéreos
깊은 밤, 호수 위에 수많은 별들이 반짝였다.
부드러운 바람이 갈대를 흔들고,
그는 숨을 고르며,
이 밤, 꿈과 현실의 경계가 사라졌다.
La brisa mecía suavemente los juncos,
Tomó un respiro profundo,
Esa noche, los límites entre los sueños y la realidad se desvanecieron.
The gentle breeze swayed the reeds,
He took a slow breath,
That night, the boundary between dreams and reality disappeared.
Ep.28 - 별빛 소나타 | Starlight Sonata | Sonata de Luz Estelar
깊은 밤, 고요한 호수 위에 별빛이 반짝였다.
부둣가의 작은 등불이
바람은 조용히 속삭였고,
이 순간, 시간은 멈추고, 밤은 음악이 되었다.
Una pequeña linterna en el muelle
El viento susurraba en silencio,
En ese momento, el tiempo se detuvo y la noche se volvió música.
A small lantern on the dock
The wind whispered softly,
In that instant, time stood still, and the night became music.
Ep.29 - 황혼의 꽃잎 세레나데 | Dusk Petals Serenade | Serenata de Pétalos al Ocaso
황혼이 내려앉은 들판.
커다란 참나무 아래 작은 나무 벤치.
어느 순간, 멀리서 부드러운 기타 선율이 들려왔다.
저녁 노을이 붉게 물든 하늘.
이 순간, 세상은 조용한 세레나데가 되었다.
Bajo un majestuoso roble,
Entonces, en la distancia,
El cielo se tornó en tonos rojizos.
En ese momento, el mundo se convirtió en una serena serenata.
Beneath a grand oak tree,
From the distance,
The sky burned in hues of crimson.
In that moment, the world became a quiet serenade.
Ep.30 - 천상의 불꽃 | Celestial Ember | Brasa Celestial
별들이 가득한 하늘 아래, 사막 한가운데에서 작은 불꽃이 일렁였다.
저 멀리, 오래된 바위산의 실루엣이 달빛 속에 그림자를 드리우고 있었다.
하늘의 별빛과 땅의 불꽃이 하나가 되는 순간,
그는 그 빛 속에서, 자신의 길을 찾기 시작했다.
A lo lejos, la silueta de antiguas formaciones rocosas
En ese instante, cuando la luz de las estrellas
Y en su fulgor, comenzó a encontrar su camino.
In the distance, ancient rock formations cast long shadows under the moonlight.
At that moment, as the starlight
And within its light, he began to find his path.
Ep.31 - 네온 하이웨이 드림 | Neon Highway Dreams | Sueños de la Autopista de Neón
어둠이 내려앉은 도시,
엔진이 울리는 소리,
도시의 빌딩 사이로 반짝이는 불빛,
이 도로의 끝에는,
El rugido del motor,
A través de los rascacielos iluminados,
¿Qué lo esperaba al final del camino?
The roar of the engine,
Through the glowing skyscrapers,
What awaited him at the end of the road?
Ep.32 - 네온 유령 | Cyber Haunt | Espectro de Neón
네온 불빛이 희미하게 깜박이는 밤,
그는 가만히 서서 도시를 바라보았다.
그러나 가장 이상한 것은,
거울에 비친 자신의 모습이,
이 도시에는,
Se quedó inmóvil, observando la ciudad.
Lo más extraño,
Por un instante,
En esta ciudad,
He stood still, watching the city.
But the strangest thing
For a fleeting moment,
In this city,
Ep.33 - 은하 교향곡의 모험 | Galactic Symphony Adventure | Sinfonía Galáctica de Aventura
끝없는 은하수 속,
그는 알 수 없는 목적지를 향해 여행 중이었다.
그는 조종석에 앉아,
그곳에는…
El viajero se dirigía hacia un destino desconocido.
Desde la cabina,
Tal vez…
The traveler journeys toward an unknown destination.
From the cockpit,
Perhaps…
Ep.34 - 아드레날린 드럼의 분노 | Adrenaline Drums Fury | Furia de Tambores Adrenalina
거친 사막 전장 위, 태양이 붉게 물드는 순간, 거대한 북소리가 울려 퍼졌다.
먼지를 뚫고 돌진하는 전사들의 함성,
전장은 뜨거운 열기로 가득 찼고,
마지막 북소리가 울리는 순간—
Los guerreros cargaban a través del polvo,
El calor abrasador envolvía la batalla,
En el último golpe de tambor—
Through the swirling dust, warriors charged,
The battlefield burned with raw intensity,
With the final strike of the drum—
Ep.23 - 신비로운 숲의 메아리 | Mystical Forest Echoes | Ecos del Bosque Místico
새벽녘, 숲속에는 신비로운 안개가 가득했다.
부드러운 바람이 나뭇잎을 흔들며,
그는 조용히 발걸음을 옮겼다.
그리고 그 순간,
그것은 오랜 기억의 조각들이었고,
그는 눈을 감고,
Una suave brisa agitaba las hojas,
Caminó en silencio.
Entonces, de repente,
Eran fragmentos de recuerdos antiguos,
Cerró los ojos,
A gentle breeze stirred the leaves,
He walked in silence.
Then, suddenly,
They were fragments of lost memories,
He closed his eyes,
Ep.24 - 아침이슬 왈츠 | Morning Dew Waltz | Vals del Rocío Matina
햇살이 초록빛 초원을 부드럽게 어루만졌다.
작은 개울이 졸졸 흐르고,
그는 조용히 깊게 숨을 들이마셨다.
새로운 하루가 시작되었다.
아침이슬과 함께, 인생의 무도회가 시작된다.
Un arroyo susurraba suavemente,
Respiró profundamente,
El día apenas comenzaba.
Con el rocío matinal, comienza el vals de la vida.
A quiet brook murmured,
He took a deep breath,
A new day had begun.
With the morning dew, the dance of life begins.
Ep.25 - 영원의 하늘 | Eternal Skies | Cielos Eternos
수평선 위로 여명이 밝아오고 있었다.
그는 조용히 절벽 끝에 서서
과거를 돌아보는 것도,
이제 그는,
끝없는 하늘 아래, 꿈이 시작된다.
De pie al borde del acantilado,
No importaba más el pasado,
Ahora,
Bajo un cielo infinito, nace un nuevo sueño.
The dawn began to break over the horizon.
Standing at the edge of the cliff,
The past no longer mattered,
Now,
Beneath the endless sky, a dream is born.
Ep.26 - 달빛 속의 반영 | Moonlit Reflections | Reflejos de Luna
깊은 밤, 호수 위로 은빛 달빛이 부드럽게 퍼져나갔다.
바람이 부드럽게 갈대를 흔들었고,
그는 조용히 숨을 고르며 하늘을 올려다보았다.
이 순간, 시간은 멈춘 듯했다.
La brisa agitaba suavemente los juncos,
Cerró los ojos por un momento
Por un instante, el tiempo se detuvo.
The breeze swayed the reeds,
He took a slow breath and looked up.
For a moment, time stood still.
Ep.27 - 이더리얼 드림스 | Ethereal Dreams | Sueños Etéreos
깊은 밤, 호수 위에 수많은 별들이 반짝였다.
부드러운 바람이 갈대를 흔들고,
그는 숨을 고르며,
이 밤, 꿈과 현실의 경계가 사라졌다.
La brisa mecía suavemente los juncos,
Tomó un respiro profundo,
Esa noche, los límites entre los sueños y la realidad se desvanecieron.
The gentle breeze swayed the reeds,
He took a slow breath,
That night, the boundary between dreams and reality disappeared.
Ep.28 - 별빛 소나타 | Starlight Sonata | Sonata de Luz Estelar
깊은 밤, 고요한 호수 위에 별빛이 반짝였다.
부둣가의 작은 등불이
바람은 조용히 속삭였고,
이 순간, 시간은 멈추고, 밤은 음악이 되었다.
Una pequeña linterna en el muelle
El viento susurraba en silencio,
En ese momento, el tiempo se detuvo y la noche se volvió música.
A small lantern on the dock
The wind whispered softly,
In that instant, time stood still, and the night became music.
Ep.29 - 황혼의 꽃잎 세레나데 | Dusk Petals Serenade | Serenata de Pétalos al Ocaso
황혼이 내려앉은 들판.
커다란 참나무 아래 작은 나무 벤치.
어느 순간, 멀리서 부드러운 기타 선율이 들려왔다.
저녁 노을이 붉게 물든 하늘.
이 순간, 세상은 조용한 세레나데가 되었다.
Bajo un majestuoso roble,
Entonces, en la distancia,
El cielo se tornó en tonos rojizos.
En ese momento, el mundo se convirtió en una serena serenata.
Beneath a grand oak tree,
From the distance,
The sky burned in hues of crimson.
In that moment, the world became a quiet serenade.
Ep.30 - 천상의 불꽃 | Celestial Ember | Brasa Celestial
별들이 가득한 하늘 아래, 사막 한가운데에서 작은 불꽃이 일렁였다.
저 멀리, 오래된 바위산의 실루엣이 달빛 속에 그림자를 드리우고 있었다.
하늘의 별빛과 땅의 불꽃이 하나가 되는 순간,
그는 그 빛 속에서, 자신의 길을 찾기 시작했다.
A lo lejos, la silueta de antiguas formaciones rocosas
En ese instante, cuando la luz de las estrellas
Y en su fulgor, comenzó a encontrar su camino.
In the distance, ancient rock formations cast long shadows under the moonlight.
At that moment, as the starlight
And within its light, he began to find his path.
Ep.31 - 네온 하이웨이 드림 | Neon Highway Dreams | Sueños de la Autopista de Neón
어둠이 내려앉은 도시,
엔진이 울리는 소리,
도시의 빌딩 사이로 반짝이는 불빛,
이 도로의 끝에는,
El rugido del motor,
A través de los rascacielos iluminados,
¿Qué lo esperaba al final del camino?
The roar of the engine,
Through the glowing skyscrapers,
What awaited him at the end of the road?
Ep.32 - 네온 유령 | Cyber Haunt | Espectro de Neón
네온 불빛이 희미하게 깜박이는 밤,
그는 가만히 서서 도시를 바라보았다.
그러나 가장 이상한 것은,
거울에 비친 자신의 모습이,
이 도시에는,
Se quedó inmóvil, observando la ciudad.
Lo más extraño,
Por un instante,
En esta ciudad,
He stood still, watching the city.
But the strangest thing
For a fleeting moment,
In this city,
Ep.33 - 은하 교향곡의 모험 | Galactic Symphony Adventure | Sinfonía Galáctica de Aventura
끝없는 은하수 속,
그는 알 수 없는 목적지를 향해 여행 중이었다.
그는 조종석에 앉아,
그곳에는…
El viajero se dirigía hacia un destino desconocido.
Desde la cabina,
Tal vez…
The traveler journeys toward an unknown destination.
From the cockpit,
Perhaps…
Ep.34 - 아드레날린 드럼의 분노 | Adrenaline Drums Fury | Furia de Tambores Adrenalina
거친 사막 전장 위, 태양이 붉게 물드는 순간, 거대한 북소리가 울려 퍼졌다.
먼지를 뚫고 돌진하는 전사들의 함성,
전장은 뜨거운 열기로 가득 찼고,
마지막 북소리가 울리는 순간—
Los guerreros cargaban a través del polvo,
El calor abrasador envolvía la batalla,
En el último golpe de tambor—
Through the swirling dust, warriors charged,
The battlefield burned with raw intensity,
With the final strike of the drum—