Russian with Nick | Studying Russian | Topics in Russian for foreigners

А.С. Пушкин. "Повести Белкина". Адаптированные. Выстрел. Часть II. 3/7.


Listen Later

Лакей ввёл меня в графский кабинет, а сам пошёл доложить обо мне. Обширный кабинет был сделан со всевозможной роскошью; около стен стояли шкафы с книгами, и над каждым бронзовый бюст; над мраморным камином было широкое зеркало; пол был покрыт зелёным сукном и устлан коврами. Отвыкнув от роскоши в моём бедном углу, и уже давно не видев чужого богатства, я переживал и ждал графа с каким-то трепетом, как проситель из провинции ждёт выхода министра. Двери открылись, и вошёл мужчина лет тридцати двух, прекрасный собой. Граф приблизился ко мне с открытым и дружелюбным видом; я старался ободриться и начал сперва себя рекомендовать, но он остановил меня. Мы сели. Его разговор, свободный и любезный, вскоре рассеял мою одичалую застенчивость; я уже начинал входить в моё обыкновенное положение, как вдруг вошла графиня, и смущение овладело мной больше прежнего. В самом деле, она была красавицей. Граф представил меня; я хотел казаться развязным, но чем больше старался взять на себя вид непринуждённости, тем более чувствовал себя неловким. Они, чтобы дать мне время оправиться и привыкнуть к новому знакомству, стали говорить между собой, обходясь со мной как с добрым соседом и без церемонии. Между тем я стал ходить взад и вперёд, осматривая книги и картины. В картинах я не знаток, но одна привлекла моё внимание. Она изображала какой-то вид из Швейцарии, но поразила меня в ней не живопись, а то, что картина была прострелена двумя пулями, всаженными одна в другую.

Vocabulary:

* Лакей - a footman

* Доложить - to report

* Обширный - extensive

* Роскошь - luxury

* Бронзовый бюст - bronze bust

* Сукно - woolen cloth

* Устлан коврами - carpeted; initial form of verb - устилать

* Трепет - trepidation | thrill | trembling

* Проситель - supplicant

* Любезный - kindly | courteous

* Рассеивать - dispel

* Одичалая застенчивость - untamed shyness

* В самом деле - indeed

* Представить кого-то (меня, тебя, его, её,…) - Introduce someone (me, you, him, her,…)

* Непринуждённость - ease

* Оправиться - recover

* Обходиться - to treat | to handle

* Без церемонии - without ceremony

* Я не знаток (быть знатоком в чём-то) - I'm not an expert (to be an expert in something)

* Всаженный - embedded. Две пули, всаженные одна в другую means Two bullets embedded in each other.

Russian with Nick is a reader-supported publication. To receive new posts and support my work, consider becoming a free or paid subscriber.



Get full access to Russian with Nick at nduryagin.substack.com/subscribe
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Russian with Nick | Studying Russian | Topics in Russian for foreignersBy Nick