P.38, 39
text: "The Buddha’s disciple dwelling here acts as a wheel-turning king, Universally teaching living beings to practice the ten goods. All of the good dharmas which he cultivates in practice Are to seek the ten-fold powers and then save the world. He willingly forsakes kingship, wealth, and jewels, Abandons household life and relies on the Buddhas’ teaching. With courageous vigor, inside a single thought, He obtains a thousand samadhis and sees a thousand Buddhas. "
經文: "佛子住此作輪王,普化眾生行十善,所有善法皆修習,為成十力救於世。欲捨王位及財寶,即棄居家依佛教,勇猛精勤一念中,獲千三昧見千佛。 "