
Sign up to save your podcasts
Or


Ah, there's John, caught in the excitement of summer love. You ever been there? Feeling all fuzzy inside, like you're walking on air?
啊,約翰在那兒,正沉浸在夏日愛情的興奮之中。你去過那裡嗎?感覺內心一片模糊,就像在空中行走?
Now, picture this: as John's standing there in the crowd, feeling all the feels, this breeze comes out of nowhere, right? It's like the universe giving him a little nudge, saying, "Hey buddy, go for it!"
現在,想像一下:當約翰站在人群中,感受到所有的感覺時,這股微風不知從何而來,對吧?就像宇宙輕輕推了他一下,說:“嘿,夥計,加油!”
And what does John do? He decides right then and there to stop waiting around. I mean, who needs to wait for fate when you've got a warm summer day and a heart full of love, right?
約翰做了什麼?他當場決定不再等待。我的意思是,當你擁有一個溫暖的夏日和一顆充滿愛的心時,誰還需要等待命運,對吧?
So, off he goes, weaving through the crowd like a man on a mission. Can you imagine the butterflies in his stomach as he gets closer to Mary? That feeling of anticipation mixed with nerves—it's the stuff of romance novels!
於是,他就出發了,像個執行任務的人一樣穿過人群。你能想像當他靠近瑪麗時他心裡的緊張嗎?那種期待與緊張交織在一起的感覺,簡直就是言情小說裡的情節啊!
But you know what? John's got it figured out. Life's too short to stress about what might happen. It's all about seizing the moment and going after what you want. And when he finally locks eyes with Mary, well, you can practically feel the sparks flying, can't you?
但你知道嗎?約翰已經弄清楚了。生命太短暫,沒必要擔心可能發生的事。這一切都是為了抓住時機並追求你想要的東西。當他最終與瑪麗四目相對時,你幾乎可以感覺到火花四濺,不是嗎?
前往文章網站:https://buttered-match-e8f.notion.site/Awakening-of-Love-5ce7fcd1bf474753a9bdfeb9ca3c0722
留言告訴我你對這一集的想法:https://open.firstory.me/story/clrcaiy6e01r101vn7soxej6y?m=comment
By WinnyAh, there's John, caught in the excitement of summer love. You ever been there? Feeling all fuzzy inside, like you're walking on air?
啊,約翰在那兒,正沉浸在夏日愛情的興奮之中。你去過那裡嗎?感覺內心一片模糊,就像在空中行走?
Now, picture this: as John's standing there in the crowd, feeling all the feels, this breeze comes out of nowhere, right? It's like the universe giving him a little nudge, saying, "Hey buddy, go for it!"
現在,想像一下:當約翰站在人群中,感受到所有的感覺時,這股微風不知從何而來,對吧?就像宇宙輕輕推了他一下,說:“嘿,夥計,加油!”
And what does John do? He decides right then and there to stop waiting around. I mean, who needs to wait for fate when you've got a warm summer day and a heart full of love, right?
約翰做了什麼?他當場決定不再等待。我的意思是,當你擁有一個溫暖的夏日和一顆充滿愛的心時,誰還需要等待命運,對吧?
So, off he goes, weaving through the crowd like a man on a mission. Can you imagine the butterflies in his stomach as he gets closer to Mary? That feeling of anticipation mixed with nerves—it's the stuff of romance novels!
於是,他就出發了,像個執行任務的人一樣穿過人群。你能想像當他靠近瑪麗時他心裡的緊張嗎?那種期待與緊張交織在一起的感覺,簡直就是言情小說裡的情節啊!
But you know what? John's got it figured out. Life's too short to stress about what might happen. It's all about seizing the moment and going after what you want. And when he finally locks eyes with Mary, well, you can practically feel the sparks flying, can't you?
但你知道嗎?約翰已經弄清楚了。生命太短暫,沒必要擔心可能發生的事。這一切都是為了抓住時機並追求你想要的東西。當他最終與瑪麗四目相對時,你幾乎可以感覺到火花四濺,不是嗎?
前往文章網站:https://buttered-match-e8f.notion.site/Awakening-of-Love-5ce7fcd1bf474753a9bdfeb9ca3c0722
留言告訴我你對這一集的想法:https://open.firstory.me/story/clrcaiy6e01r101vn7soxej6y?m=comment