
Sign up to save your podcasts
Or


In a yellow pond
there are white ducks swimming.
黄水塘里游着白鸭,
Only a little taller than people,
sorghums are still green.
高粱梗油青的刚高过头,
Where should I put in this pounding heart,
这跳动的心怎样安插,
A narrow path in the field,
this sadness in August.
田里一窄条路,八月里这忧愁?
Rain washed the sky clean last night,
天是昨夜雨洗过的,山岗
sun shines on hills and leaves some shadows,
照着太阳又留一片影;
Sheep follow the shepherd into the village,
羊跟着放羊的转进村庄,
And shading a well,
a big tree looks like a heart.
一大棵树荫下罩着井,又像是心!
No one ever spoke of August,
summer is over.
从没有人说过八月什么话,
And fall isn't here.
I look onto a farmland,
夏天过去了,也不到秋天。
and then
at the squashes over the earth wall,
但我望着田垄,土墙上的瓜,
I just don't understand
how life and dream connect.
仍不明白生活同梦怎样的连牵。
By 英语相伴4.3
33 ratings
In a yellow pond
there are white ducks swimming.
黄水塘里游着白鸭,
Only a little taller than people,
sorghums are still green.
高粱梗油青的刚高过头,
Where should I put in this pounding heart,
这跳动的心怎样安插,
A narrow path in the field,
this sadness in August.
田里一窄条路,八月里这忧愁?
Rain washed the sky clean last night,
天是昨夜雨洗过的,山岗
sun shines on hills and leaves some shadows,
照着太阳又留一片影;
Sheep follow the shepherd into the village,
羊跟着放羊的转进村庄,
And shading a well,
a big tree looks like a heart.
一大棵树荫下罩着井,又像是心!
No one ever spoke of August,
summer is over.
从没有人说过八月什么话,
And fall isn't here.
I look onto a farmland,
夏天过去了,也不到秋天。
and then
at the squashes over the earth wall,
但我望着田垄,土墙上的瓜,
I just don't understand
how life and dream connect.
仍不明白生活同梦怎样的连牵。

438 Listeners

17 Listeners

6 Listeners

12 Listeners