Sana Doctrina Bíblica

Biblia Septuaginta.


Listen Later

LA BIBLIA DE LOS 70 SABIOS, TAMBIEN CONOCIDA COMO ALEJANDRINA O LA BIBLIA GRIEGA ES UNA TRADUCCION de LA BIBLIA HEBREA DEL ANTIGUO TESTAMENTO AL GRIEGO.        DICHA TRADUCCION INICIO EN EL AÑO 250 ANTES DE CRISTO Y SU COMPOSICION CONCLUYO EN TORNO AL AÑO TREINTA ANTES DE CRISTO.      TAMBIEN SE LE DENOMINA LA BIBLIA DE ALEJANDRIA POR HABER SIDO TRADUCIDA PARA LA GRAN BIBLIOTECA EN ALEJANDRIA EGIPTO Y SER USADA POR LOS JUDIOS EN DIASPORA DE LENGUA GRIEGA.       TAMBIEN SE LE LLAMA LA SEPTUAGINTA POR LA EPISTOLA DE ARISTEAS QUE ATRIBUYE SU TRADUCCION A 72 SABIOS JUDIOS, 6 DE CADA TRIBU QUE FUERON CONVOCADOS EN ALEJANDRIA Y QUE REALIZARON SU TRABAJO EN 72 DIAS, EL GRIEGO EN LA ANTIGÜEDAD ERA EL IDIOMA PREDOMINANTE COMO ES ACTUALMENTE EL IDIOMA INGLES, LO CUAL PERMITE NO SOLO LA PRESERVACION DE LOS LIBROS SAGRADOS DEL PUEBLO JUDIO.

SINO SU UNIVERSALIZACION EN EL NORTE DE AFRICA Y ASIA MENOR, EXISTEN NUMEROSAS REFERENCIAS DE QUE LOS EVANGELIOS DEL NUEVO TESTAMENTO SE SUSTENTARON EN ESTA VALIOSA TRADUCCION.

LA BIBLIA DE LOS 70 O SEPTUAGINTA SIGUE SIENDO UN INAPRECIABLE TESTIMONIO Y REFERENCIA HISTORICA DE LAS RELIGIONES DEL LIBRO QUE MARCA EL PENSAMIENTO DE OCCIDENTE.

La biblia Septuaginta o de los setenta sabios es la primera traducción que se hace del antiguo testamento o textos sagrados hebreos a una lengua popular dominante como lo fue el griego en el siglo tercero antes de Cristo, tiene importantes connotaciones para la historia tanto del pueblo judío como para el naciente cristianismo.

El libro de los 70 sabios, Septuaginta  o LXX es el libro que usaban los apóstoles, se llama así por una leyenda con un sustrato histórico que se llama la carta de Aristeas, un libro de antes de Cristo, este libro nos cuenta que el rey Ptolomeo II Filadelfo, en la ciudad de Alejandría, al norte de Egipto, que era la ciudad más culta de la época, tenía una gran biblioteca que es una de las 7 maravillas del mundo antiguo.

En ese lugar se hizo una traducción de la ley hebrea, primero porque había una necesidad de los judíos que vivían en esa colonia.       La carta de Aristeas dice que Ptolomeo pidió al sacerdote Eleazar de Jerusalén que enviase 70 sabios, otros dicen 72, es decir, 6 por cada tribu, otros dicen 70, que son los 70 ancianos que subieron con Moisés al Sinaí, para hacer la traducción del hebreo al griego.

Estamos hablando de la primera traducción de la Biblia en la historia, la Biblia hoy se ha traducido a más de 3,000 lenguas.

La primera ocasión en que fue traducida fue esta, 250 años antes de Cristo, ésta es una traducción pre cristiana hecha exclusivamente por judíos, que dice el libro que fueron colocados en la Isla de Faros en 72 celdas diferentes y en 72 días terminaron su traducción a partir de la comparación de manuscritos.

Digamos que se hizo el trabajo filológico que se hacia con los clásicos y al final del periodo presentaron a todos los judíos de Alejandría la traducción con la que todos estuvieron de acuerdo y desde entonces se convirtió en una traducción muy afamada y muy aceptada por el judaísmo.

El filósofo Filón de Alejandría y el propio Flavio Josefo historiador judío también, la consideraban una traducción inspirada, es decir, Dios mismo había dictado las palabras, de tal manera que la leyenda añadió elementos como por ejemplo que: Al comparar 72 traducciones, de 72 sabios, todas eran exactamente iguales.     La mayoría de judíos que vivía fuera en otros países, que les llamamos actualmente judíos de la dispersión o la diasporá, hablaban esta lingua franca que es el griego

Una de las colonias más importantes judías estaba en Alejandría, así que ellos tenían esa  necesidad para la liturgia y la pedagogía de tener las escrituras en su propia lengua.




...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Sana Doctrina BíblicaBy Gabriela Ruiz