다음은 <빅보카 : advanced> 예문입니다. 본 예문은 저작권 문제로 무단전재 및 재배포를 금지하니 유의해 주시길 바랍니다.
#45
#4441-4450
amorphous, snack, helm, shiver, colossal, hawk, genesis, maple, steak, accessory
“I can help you make accessories if that helps. For this project, I’m passing the amorphous helm to you. Don’t shiver! I will help you.” added Biggy.
“Absolutely! And those ladies love maple syrup to eat snacks and steaks with. Oh, they love listening to the stories about the genesis of justice, how high the hawks fly, and how to deal with colossal mistakes,” said Voca.
“만약 내가 장신구를 만들어 주는게 도움이 된다면 그렇게 할께. 이 프로젝트를 위해서 확실한 형태는 없지만 내가 갖고 있던 키를 너에게 넘겨줄께. 두려움에 떨지마! 내가 널 도와줄테니,” Biggy 가 덧붙혔다.
“당연하지! 그리고 그 여자들은 간단한 식사와 스테이크를 먹을때 곁들일 단풍당밀을 좋아해. 아, 그리고 정의의 기원과, 매가 얼마나 높이 날수 있는지, 그리고 엄청난 실수를 저질렀을때 어떻게 해야하는지에 대한 이야기를 듣는걸 좋아해,” Voca 가 말했다.
#46
#4451-4460
municipality, amenable, rapport, curl, stroll, atonement, archaic, semblance, rapture, foreman
“Ok, so you be the foreman. I’ll be your amenable worker. Make sure we establish closes rapport with each other. We should sometimes take a break and stroll around the town. I hope we don’t see anyone from the municipality. There’s this curly hair guy who knows who I am, so I must be careful. Speaking of him reminds me of my home. I will be in raptures when I get to see the archaic semblance of my house. What if a senator approaches and tells me to atone for what I’ve done? But I didn’t do anything wrong!” exclaimed Biggy.
“그래, 그럼 네가 감독관 해. 난 널 잘 따르는 노동자가 될께. 우리가 서로 친밀한 관계를 구축해야한다는것을 잊지마. 가끔은 쉬면서 마을을 산책해보자. 지방 자치체에서 일하는 누군가를 제발 안마주치길 바랄 뿐이야. 그곳엔 곱슬 머리를 가진 한 사내가 있는게 그 사람이 내가 누군지 알거든. 그래서 난 조심해야해. 그에 대해 이야기를 하다보니 나의 집이 생각나는군. 내가 만약 폐물이 된 나의 집의 외관을 볼수 있다면 정말 기뻐서 어쩔 줄 모를꺼야. 만약 상원의원이 나에게 다가와서 내 죄값을 치루라고 하면 어쩌지? 하지만 난 잘못한게 없는걸!” Biggy 가 소리쳤다.
#47
#4461-4470
gasp, stale, tramp, quilt, socket, prism, suburb, debut, sibling, clutch
Voca gasped.
“We are just tramps who will soon debut. We should act like we’re siblings so that no one would recognize us. Clutch my hand. We’ll be going to the suburb area, so don’t worry so much. By the way, we should buy some quilts for us to prepare ourselves for the winter. Make sure our maple syrup is not stale. Don’t even think about making things related to sockets. I know they sell, but we can’t make them. When we go to the town, I’m going to look for triangular prisms, because they are necessary when building the caravan,” Voca said.
Voca 숨을 헐떡거리며 말했다.
“우리는 처음으로 세상에 나가는 부랑자들일 뿐이야. 아무도 우리를 못알아 보게 우리가 형제인것처럼 행동하면 돼. 내 손을 꽉 잡아. 우리는 교외 쪽을 갈꺼라서 너무 걱정 안해도 돼. 아, 그리고 이번 겨울을 준비하기 위해서 누비이불도 좀 사오자. 단풍시럽이 썩지 않게 조심해. 콘센트 관련된 물품을 만들 생각은 꿈에도 하지마. 물론 그것들은 잘 팔리겠지, 하지만 우리는 그것들을 만들수 없어. 마을에 나갔을때 난 삼각기둥들을 좀 찾아보려고 해, 왜냐하면 이동식 주택을 만들때 필요하거든,” Voca 가 말했다.
#48
#4471-4480
reassure, cavern, molar, putative, nude, flatter, liaison, demeanor, havoc, suction
Voca reassured Biggy not by flattering, but by telling him about the appropriate demeanor.
“I should just live in a cavern. My putative assumptions are suctioning me into a havoc,” Biggy added.
“Well, at least you are not going crazy. I hope you don’t run in nude or try to take out your molar teeth. You and I just need to work in close liaison with each other,” Voca said.
Voca 는 Biggy에게 아첨하기 보다는 올바른 처신을 알려줘가면서 그를 안심시켰다.
“난 그냥 동굴에 살아야 할까봐. 내 상상속의 전제는 날 큰 혼란으로 빨아들이지,” Biggy 가 덧붙혔다.
“흠, 그래도 넌 미치지 않았잖아. 나체로 달리거나 너의 어금니를 빼려고 하지말아줘. 너랑 내가 서로 연락 하면서 가깝게 지내면 돼,” Voca 가 말했다.