다음은 <빅보카 : advanced> 예문입니다. 본 예문은 저작권 문제로 무단전재 및 재배포를 금지하니 유의해 주시길 바랍니다.
#61
#4601-4610
muzzle, ripple, sob, contiguous, upbringing, vanilla, crap, nexus, iniquity, averse
“The dogs in muzzle walked around the street. I heard people sobbing. Seriously, I don’t think the soldiers had a good upbringing, because I only saw inquity in them. They were crappy. It seemed like they hated being aversed to all advice from others, because when the townsmen tried to tell them something, they just didn’t listen. Anyways, the contiguous nexus of threats invaded us like a rippling storm,” Voca added.
“Because your story is so interesting, it makes me want to eat something cold. Perhaps, vanilla ice cream,” Biggy said.
“입마개를 씌운 개들이 길을 걸어다녔어. 난 사람들이 우는 소리를 들었지. 정말이지, 군인들은 좋은 가정교육을 받지 못한것 같았어, 왜냐하면 그들에게서 오직 부당성만 볼수 있었거든. 그들은 정말 형편없었어. 군인들은 충고를 무척이나 싫어하는것 같았어, 왜냐하면 우리 마을 사람들이 그들에게 무언가를 말해줄려고 할 때마다 듣질않았거든. 어쨌든, 연속적인 협박의 결합은 우리를 파문처럼 번져가는 태풍처럼 순식간에 잡아 먹어버렸어,” Voca 가 덧붙혔다.
“너의 이야기는 너무 흥미진진해서, 뭔가 차가운걸 먹고싶게 만들어. 예를들면, 바닐라 아이스크림 말야,” Biggy 가 말했다.
#62
#4611-4620
cosmetic, increment, dizzy, bulletin, bribe, traction, chivalry, boon, cork, ballad
“Haha. You silly boy. I had a friend like you. He loved reading. He loved reading about a romance of chivalry, school bulletin board, increment news, car traction, and women’s cosmetics. Of course, his favorite genre of music was ballad. He hated stories related to bribe, because those made him dizzy. Because he knew so much about the world, his stories were a great boon for me. I miss him so much,” Voca said.
“I also had a friend like yours. He loved stories, and he loved collecting corks,” Biggy added.
“하하. 너 정말 못말리는구나. 나에게 너같은 친구가 있었어. 그는 독서를 사랑했지. 그는 기사의 사랑이야기, 학교 뉴스, 임금인상 관련 뉴스, 차 견인, 그리고 여자의 화장품에 대해 읽는걸 좋아했어. 당연히 그가 좋아하는 음악의 장르는 발라드였고. 그는 뇌물에 관련된 이야기는 정말 싫어했어, 왜냐면 그런 이야기들은 그를 어지럽게 만들었거든. 그가 세상에 대해서 많이 알아서 그의 이야기들은 나에게 아주 많은 도움이 되었어. 그가 너무 보고싶어,” Voca 가 말했다.
“나도 너의 친구같은 친구가 한명 있었어. 그는 이야기를 사랑했고, 코르크 마개를 모으는걸 즐겨했지,” Biggy 가 덧붙혔다.
#63
#4621-4630
stew, chancellor, rip, chef, congratulate, hush, crater, puppet, helix, slew
“Shall we eat some stew now? I will be the chef,” Voca said.
“Hush! You don’t know how to cook!” Biggy exclaimed.
“Well, maybe I should be the puppet, and you should control me. You can tell me a slew of instructions. I will follow them,” added Voca.
“Oh, so should I congratulate myself for not being a chef today? You sound like the clever chancellor! Trying to rip me off! Be quiet before I put you in the crater of a volcano!” Biggy exclaimed.
“Don’t threat me! If you do so, I’ll push you down the helix stairs!” Voca said.
“Oh God. Let us calm down and cook together,” Biggy prayed.
“이제 고기와 채소를 넣고 국물이 좀 있게해서 천천히 끓인 요리를 해볼까? 오늘은 내가 요리사가 될께,” Voca 가 말했다.
“조용히해! 너 요리 할 줄 모르잖아!” Biggy 가 소리쳤다.
“흠, 그렇다면 내가 꼭두각시가 될께. 니가 날 조종해. 아주 많은 명령을 내려도 좋아. 난 따를테니,” Voca 가 덧붙혔다.
“하, 그럼 오늘이라도 요리사 타이틀에서 벗어난 기념으로 내 자신에게 축하를 해야하나? 오늘 니가 영악한 수상처럼 말을 하는구나! 나에게 사기를 치려하다니! 조용히 하지 않으면 널 화산 분화구에 넣겠어!” Biggy 가 소리쳤다.
“나 협박하지마! 계속 그러면 나선형의 계단에서 널 밀어버릴꺼야!” Voca 가 말했다.
“오 신이시여. 우리가 진정하고 함께 요리하게 하소서,” Biggy 가 기도했다.
#64
#4631-4640
pluck, sly, fable, defer, humid, bridle, fungus, pessimistic, longitude, oscillation
“The weather is so humid that I see so much fungus all over. I’m not trying to be pessimistic, but I hate this weather. Do you know where we’re at? Perhaps the location’s longitude?” Voca asked as he bridled.
“No, I don’t know where we’re at. Don’t worry, you should be thankful that there’s no oscillation. We should stop deferring our visit to the town. Let’s get ready to visit them sly customers! Do you have the fables ready?” asked Biggy.
“Yes. I have many stories to tell them!” exclaimed Voca.
“Let’s not forget to pluck our eyebrows before we go. We should look good!” added Biggy.
“날씨가 습해서 그런지 곰팡이가 여기저기 많이 보이네. 내가 비관적인 사람이 되려고 말하는건 아니지만, 나 이 날씨가 정말 싫어. 혹시 우리가 지금 어디인지 알아? 이곳의 경도라도?” Voca 가 고개를 치켜들며 말했다.
“아니, 난 우리가 어딘지 몰라. 걱정마. 진동이 없는거에 감사해야지. 우리 마을 가기로 한것 그만 미루자. 교활한 손님들을 만날 준비를 하자! 혹시 재미난 이야깃거리들 만들어놨어?” Biggy 가 물었다.
“당연하지. 그들에게 해줄 이야기들이 많아!” Voca 가 소리쳤다.
“가기 전에 우리 눈썹 뽑고 다듬는것 잊지말자. 우리 멋지게 보여야지!” Biggy 가 덧붙혔다.