다음은 <빅보카 : advanced> 예문입니다. 본 예문은 저작권 문제로 무단전재 및 재배포를 금지하니 유의해 주시길 바랍니다.
#245
#6441-6450
shanty, blister, derelict, synchronize, sate, acrid, hone, chime, frolic, ravenous
“Look at that derelict shanty. Although it looks old, I think we can frolic in there, ringing chime bells, don’t you think so?” asked Biggy.
“Maybe. But for some reason, it has too many blisters,” said Voca.
“Don’t touch them, because their smell may be acrid,” said Biggy.
“Ok. I’m ravenous right now,” honed Voca.
“Let us go and sate our hunger,” said Biggy.
“Hey! We should synchronize our steps! Wait for me,” Voca exclaimed.
“저기 저 버려진 오두막집 좀 봐. 오래되 보이기는 하지만 내 생각에 우리가 저기에서 즐겁게 뛰놀수 있을것 같아. 차임벨도 울리고. 안그래?” 비기가 물었다.
“어쩌면. 근데 어떤 이유에서인지 물집이 참 많네,” 보카가 말했다.
“만지지마, 왜냐면 그들의 냄새는 매캐할 수 있으니,” 비기가 말했다.
“알겠어. 나 지금 배가고파 죽을지경이야,” 보카가 불평을 말했다.
“가서 우리의 배고픔을 채우자,” 비기가 말했다.
“야! 우리 발걸음을 좀 같이 움직이자! 기다려줘,” 보카가 소리쳤다.
#246
#6451-6460
sulky, tingle, intercede, vulture, fillet, succulent, wreak, hoax, lowercase, escrow
“What’s making you sulky today?” asked Biggy.
“My hand tingles, because I couldn’t eat fillet for a while,” said Voca.
“I think it’s because you wreaked your revenge on me,” said Biggy.
“Because you’re a vulture,” said Voca.
“No I’m not. I begged you to intercede for me, but you didn’t do a thing,” said Biggy.
“Because you played a hoax on me,” said Voca.
“I wish there was someone for an escrow here, so I can ask him some questions,” said Biggy.
“Be quiet. Let’s go outside to get a succulent plant,” added Voca.
“No! I must write my lowercase letters,” said Biggy.
“무엇이 너를 부루퉁하게 만드는 거야?” 비기가 물었다.
“내 손이 따끔거려, 왜냐면 내가 살코기를 오랜시간 동안 못먹어서,” 보카가 말했다.
“내 생각엔 니가 나한테 복수를 가해서 그런것 같아,” 비기가 말했다.
“왜냐면 너는 남의 불행을 이용해 먹는 자 이니까,” 보카가 말했다.
“아니거든. 난 너에게 선처를 호소했지만 넌 아무것도 안했지,” 비기가 말했다.
“왜냐면 니가 나한테 거짓말 했잖아,” 보카가 말했다.
“난 여기에 제 예탁증서를 맡아줄 사람이 있었으면 좋겠다, 그래서 내가 그에게 질문을 좀 하게,” 비기가 말했다.
“조용히해. 가서 액이 많은 식물이나 가져와,” 보카가 덧붙혔다.
“싫어! 나 가서 소문자 알파벳 적어야해,” 비기가 말했다.
#247
#6461-6470
churn, detonation, hydrate, scam, gradation, guillotine, divest, insuperable, wort
“The leaves are churning in a whirlpool! The wind is divesting the trees of their foliage! What’s going on?” asked Voca.
“Nothing. Natural disasters are always insuperable. It’s different from a scam, detonation, or going to the guillotine, because we can’t do anything about them,” said Biggy.
“But I’m glad that the storm is hydrating the plants,” said Voca.
“Yes, I agree with you. Can you come here and read the gradation for me? I’m trying to make a glass of wort, but I don’t know if I’m doing this correctly,” said Biggy.
“나뭇잎들이 소용돌이 속에서 마구 휘돌고 있구나! 바람이 그들의 나뭇잎을 빼앗아 가는구나! 무슨일이지?” 보카가 물었다.
“아무일도 아냐. 자연 재해는 언제나 극복할수없는 것이지. 사기, 폭발, 혹은 단두대에 서는것과는 차원이 다르지, 왜냐면 우리가 할 수 있는 건 아무것도 없기 때문이야,” 비기가 말했다.
“그래도 이 태풍이 식물들에게 수분을 공급하니까 다행이라고 생각해,” 보카가 말했다.
“맞아, 나도 너와 동의해. 이쪽으로 와서 눈금좀 봐주겠니? 맥아즙 한 컵을 만들으려고 하는데, 제대로 하고 있는지 모르겠거든,” 비기가 말했다.
#248
#6471-6480
provost, feral, fanfare, barrow, waver, guile, assuage, luster, totem, gash, glean
“You’re doing fine. I should sound a fanfare to celebrate,” said Voca.
“I’m glad that you’re not trying to be a provost who wishes to be a totem,” said Biggy.
“Hey! I’m a student who tries hard to glean knowledge,” added Voca.
“I know! Thanks for the luster you’ve given me,” said Biggy.
“You’re welcome. By the way, when are you visiting the barrow?” asked Voca.
“I don’t know, because I heard there are many feral animals near the barrow. I don’t know how to assuage them, and they often use guile to get people,” said Biggy.
“Really? Now that’s making me waver my decision,” said Voca.
“I think we should be careful, because we don’t want to be gashed,” said Biggy.
“넌 잘 하고 있어. 내가 축하해주기위해 팡파레라도 울려야겠다,” 보카가 말했다.
“난 니가 숭배되는 표상이 되길 바라는 학장이 아니여서 다행이라 생각해,” 비기가 말했다.
“야! 난 지식을 얻기 위해서 노력하는 학생이라고,” 보카가 덧붙혔다.
“알아! 나에게 영광을 주어 고마워,” 비기가 말했다.
“천만에. 아 그리고 너 언제 무덤에 가볼꺼야?” 보카가 물었다.
“나도 몰라, 왜냐면 무덤 근처에 야생 동물들이 많다지 뭐야. 그들을 어떻게 달래는지를 몰라서, 그리고 그들은 사람들을 잡기 위해 간교한 속임수를 쓴다잖아,” 비기가 말했다.
“정말? 그 말은 내 결정을 흔들리게 하는 걸,” 보카가 말했다.
“내 생각에 우리는 좀 더 조심 할 필요가 있어, 왜냐면 우린 깊이 베이고 싶지 않잖아,” 비기가 말했다.