다음은 <빅보카 : advanced> 예문입니다. 본 예문은 저작권 문제로 무단전재 및 재배포를 금지하니 유의해 주시길 바랍니다.
#357
#7561-7570
augur, capitation, toot, mutate, daub, jeer, lisp, avocation, recline, aviary
“It’s crazy how this nation believes in augurs,” said Biggy.
“You heard that too? I heard the augurs said that they’re making mutates. Those mutates live in a big aviary. You can hear their lisps when you go near the aviary,” said Voca.
“Is that true? Why is the government trying to daub this nation?” asked Biggy.
“I have no idea. That’s why people are tooting and jeering so they can hear. These days, people’s avocation is protesting,” said Voca.
“We shouldn’t’ recline too much on government’s support,” said Biggy.
“Of course. I heard that the government will soon raise the capitation rate,” said Voca.
“이 나라가 점쟁이를 믿는다는게 좀 미친일인것 같아,” 비기가 말했다.
“너도 그 얘기 들었어? 점쟁이들이 자기들이 지금 돌연변이를 만들고 있다고 했대. 그 돌연변이들은 현재 큰 새장에서 살고있고 거기 근처에 가면 그들의 혀짤배기소리를 들을 수 있다던데,” 보카가 말했다.
“그거 사실이야? 이 정부는 왜 이나라를 의도적으로 더럽히려하는거야?” 비기가 물었다.
“알수가 없어. 그래서 사람들이 그들이 들을 수 있도록 경적을 울리고 야유를 퍼붓잖아. 요즘 사람들의 취미가 시위 하는거라잖아,” 보카가 말했다.
“정부가 지원해주는거에 너무 편하게 기대면 안되겠다,” 비기가 말했다.
"당연하지. 내가 듣기론 정부가 곧 인두세를 더 올릴거라는데," 보카가 말했다.
#358
#7571-7580
scamper, unctuous, mercuric, atelier, derby, totter, pedant, scalpel, fidget, leery
“Should we scamper off? Like what’s happening? What they say is always unctuous, so I can’t trust them. They are all pedants or totters. I’m not trying to be leery, but all they do is hiding in their atelier and fidget over everything,” said Biggy.
“What are they doing in there? Preparing themselves for a derby? Everything just doesn’t make sense. They should instead study about how harmful mercuric water is. Ugh, I wish I can open their skull with a scalpel and see what they’re thinking,” said Voca.
“우리 허둥지둥 도망쳐야하나? 아니, 무슨일인거야? 그들이 말하는건 항상 말만 번지르르 해서 믿을 수가 없어. 그들은 너무 약해서 곧 무너질것 같거나 학자라고 뽐내는 사람들이야. 난 의심많은 사람이고 싶지 않은데, 그들이 하는건 작업실에 숨어버리는거랑 모든 일에 안절부절 못하는거잖아,” 비기가 말했다.
“그들이 거기서 뭐하는건데? 무슨 경마 시합 준비라도 하나? 말이 안되잖아. 차라리 수은이 포함된 물이 얼마나 위험한지 공부나 하라지. 아, 정말 외과용 메스로 그들의 머리 뚜껑을 열어서 무슨 생각을 하는지 보고싶다,” 보카가 말했다.
#359
#7581-7590
cower, fracas, broil, serendipity, churlish, sear, crony, diaphragm, pistil, chicanery
“Wow, you are scary,” said Biggy as he cowered.
“I can broil them, too! I will sear their diaphragm! That will be a serendipity to a churlish boy like me! My crony, are you in?” asked Voca.
“No! I don’t want to be part of this fracas,” said Biggy.
“Why? Those involved in political chicanery deserves more than that!” said Voca.
“I would rather observe the pistils,” said Biggy.
“와, 너 살벌하다,” 비기가 몸을 숙인 채 말했다.
“난 그들을 석쇠에 구울수도있어. 그들의 횡경막을 불에 굽겠어! 나같은 막되먹은ㅇ 소년한테 그것은 뜻밖의 재미일거야! 나의 친구여, 너도 같이 하지 않을래?” 보카가 물었다.
“아니! 난 이 싸움에 끼어들기 싫어,” 비기가 말했다.
“왜? 정치적 핑계로 가득한 자들은 이것 보다 더한게 필요하다고!” 보카가 말했다.
“난 차라리 꽃의 암술이나 관찰할래,” 비기가 말했다.
#360
#7591-7600
blip, gaggle, omnivorous, flout, turgid, hem, slink, pram, litigious, behemoth
“Hey, look at the gaggle over there,” said Voca.
“Be quiet! Let’s see what they’re doing. Slink quietly,” said Biggy.
“They are pulling their prams. What’s in there? They’re making blips,” said Voca.
“Be quiet! What they’re saying is turgid so we must listen carefully. They said something about the litigious behemoths that flout the laws all the time,” said Biggy.
“Maybe they’re talking about the hem companies,” said Voca.
“I think so. Because I’m omnivorous, I want to know more about this matter,” said Biggy.
“Me too,” said Voca.
“야, 저기 시끌벅적한 사람들의 무리 좀 봐,” 보카가 말했다.
“조용히해. 그들이 뭐하는지 보자. 조용히 살금살금 움직여,” 비기가 말했다.
“그들이 손수레를 밀고있네. 그 안에 뭐가 있을까? 그들이 깜박 신호를 보내네,” 보카가 말했다.
“조용히해! 그들이 말하는건 복잡하고 이해하기 힘들기 때문에 잘 들어야해. 그들이 방금 법을 항상 고의적으로 어기는, 소송을 일삼는 거대 기업에 대해 뭐라고 말했단말야,” 비기가 말했다.
“어쩌면 그들이 옷 단 회사에 대해서 말하나보다,” 보카가 말했다.
“내 생각도 그래. 난 모든걸 알고 싶은 사람이라, 이 일에대해 더 알고싶어,” 비기가 말했다.
“나도,” 보카가 말했다.