다음은 <빅보카 : core> 예문입니다. 본 예문은 저작권 문제로 무단전재 및 재배포를 금지하니 유의해 주시길 바랍니다.
#2221-2230
fence, brick, resort, physics, prejudice, extract, purple, amazing, impose, needle
"I still remember the brick fence you built for us! You were an amazing Physics teacher! I still remember how you loved purple and couldn't stand prejudice. You knew how to extract a cork from a bottle using a sharp needle, and you never backed down even when the judge imposed a fine on you! You were the last resort I had, and you still are!" said Voca.
"난 아직도 네가 우리를 위해 벽돌 울타리를 만들었던게 생생해. 너는 최고의 물리학 선생님이였어! 네가 보라색을 좋아하고 편견을 견디지 못했다는것도 기억나. 넌 뾰족한 바늘을 이용하여 병의 코르크 마개를 뽑는 방법도 알았고, 판사가 너에게 벌금을 부과하여도 절대 포기 하지 않았지. 너는 나의 최후의 수단이였고, 지금도 마찬가지야," 보카가 말했다.
#2231-2240
hip, criterion, widow, valve, assure, descent, allocation, contest, pan, panic
"I remember your big hip! You set the criterion of life for me, remember? You even told me to turn on the safety valve before leaving the house, how to not panic, how to calm a widow, and always assured me that I will be given my allocation, right?" said Voca.
"But you didn't sound like someone of noble descent. I wanted to hit you with a pan," said Biggy.
"I know. I apologize. I think I was just so happy. I never wanted to contest against you for anything," said Voca.
"난 너의 큰 엉덩이도 기억해! 넌 내 삶의 기준을 만들어 주었잖아, 기억나지? 집을 떠나기 전에는 항상 안전밸브를 켜고 가라고 말해줬고, 공황상태를 이겨내는 방법도 알려주었고, 미망인을 위로하는 법도 알려주었고, 내 할당량을 꼭 받게 될꺼라고 확신도 시켜줬잖아, 맞지?" 보카가 말했다.
"근데 아까 넌 고귀한 혈통을 가진 사람처럼 들리지가 않았어. 냄비로 널 치고 싶었어," 비기가 말했다.
"알아. 내가 사과할께. 나 너무 기뻤나봐. 난 너랑 다투고 싶지 않았다고," 보카가 말했다.
#2241-2250
occupy, clever, moreover, leisure, trunk, instinct, hurry, rhythm, paradigm, climb
"You, clever guy. Hug me please. Hurry!" said Biggy.
"It's so good to see you. What made you so occupied throughout all these years? Did you have enough leisure time? I mean, you should have put something in the trunk and travel!" said Voca.
"I have been busy, you know. I wanted to change the paradigm of education, so I had to work hard. Moreover, I enjoyed climbing the mountain, so yes, I was busy!" said Biggy.
"Do you feel the rhythm of my heart? I guess I instinctively know that I finally met you," said Voca.
"이런 재치있는 녀석. 나 안아줘, 어서!" 비기가 말했다.
"만나서 정말 반갑다. 지금까지 왜이렇게 바빴던거니? 여가시간은 충분히 가졌던거야? 내 말은, 큰 가방에 물건을 쑤셔넣고 여행 했었어야지!" 보카가 말했다.
"나 정말 바빴었어. 알잖아. 교육의 전형적인 예를 바꾸고 싶었어, 그래서 일을 열심히 해야했지. 그리고 나 등산을 즐겨했기 때문에, 되게 바빴어!" 비기가 말했다.
"내 심장의 고동이 들리니? 내 몸이 본능적으로 너를 드디어 만났다는것을 아나봐," 보카가 말했다.
#2251-2260
convert, remind, award, solemn, confess, frontier, harsh, authentic, pump, pension
"You remind me of our good old days together. Remember, how you wanted to convert me? Those days were harsh, but full of authentic joy. But I must confess that I will never want to go back," said Biggy.
"I know. Someone should award us for pumping away at our work. We sometimes went beyond the frontiers of language to survive, remember?" said Voca.
"Yes, we studied those languages quite solemnly," said Biggy.
"And we didn't even get any pension from the government!" said Voca.
"넌 우리가 함께 보낸 좋은 시간들을 떠올리게 해. 네가 날 변하게 하려고 노력했던거 기억나? 정말 힘들었지만 진정한 기쁨을 맛볼 수 있었지. 하지만 고백할께, 다시 그 시간으로 돌아가긴 싫어," 비기가 말했다.
"맞아. 우리가 부지런히 일했기 때문에 누군가는 우리에게 상을 주는게 맞다고 생각해. 우리는 살아 남기 위해 종종 언어의 한계를 넘어선 적도 많았지, 기억나?" 보카가 말했다.
"그럼. 우린 그 언어들을 꽤나 진지하게 공부했었지," 비기가 말했다.
"그리고 정부로 부터 받은 연금도 단 한푼도 없었고!" 보카가 말했다.