다음은 <빅보카 : core> 예문입니다. 본 예문은 저작권 문제로 무단전재 및 재배포를 금지하니 유의해 주시길 바랍니다.
#3581-3590
chord, kit, goodwill, plateau, queue, pyramid, magnet, delegate, bizarre, shrink
"I'm sure that your movie will strike a tender chord, because it was produced to show goodwill towards the refugees. Make sure you talk about how the refugees use the first-aid kit, why they formed a queue to receive food, try to send delegates to the government, make horseshoe magnets for living, used to reach a plateau in their career, and work in pyramids," added Biggy.
"That sounds really bizarre, but ok. Anyway, fortune shrank almost to nothing, and I'm worried," said Voca.
"Don't worry," said Biggy.
"난 네 영화가 꼭 심금을 울릴거라고 확신해, 왜냐하면 난민들을 향한 온정을 보여주기위해서 만들어진 영화이니까. 난민들이 어떻게 구급상자를 썼는지, 왜 밥을 받기 위해서 줄을 섰는지, 왜 정부에 사절을 파견했는지, 살기 위해 말굽자석을 만들었고, 인생의 안정기에 접어들었을 시절이 있었고, 피라미드 형으로 일했는지도 꼭 다뤄야해," 비기가 덧붙혔다.
"너의 방금 발언은 굉장히 엉뚱했다만, 알겠어. 그나저나, 내 재산이 거의 바닥이 난것같아서 걱정이네," 보카가 말했다.
"걱정마," 비기가 말했다.
#3591-3600
litter, embassy, manure, dip, homage, wilt, airline, glue, amiable, coral
"Ok. Should I go to the embassy to get the permission to film them? The refugees don't seem so amiable," said Voca.
"Of course. But the man who's manuring the fields with dung looks friendly enough. His cheeks are coral pink, and I guess he's kind enough to take care of the weeds that already wilted," said Biggy.
"Hmmm, ok. Should I also talk about how the unemployment dipped to 50% last month because all the airlines decided to fire the refugees? But I also want to pay homage to them though," added Voca.
"Well, I don't think that's a great idea. It will piss him off. So, you should just talk to him about good things. Oh, and make sure to never talk about the battlefield littered with corpses. Meanwhile, I will glue the broken pieces of our memories," said Biggy.
"알겠어. 대사관에 가서 저들을 촬영 할 수 있는지 허락 받아야하나? 난민들이 친근해 보이지는 않아," 보카가 말했다.
"당연하지. 하지만 저기 밭에 똥거름을 주고 있는 남자는 착해보이는데. 그의 볼은 산호색으로 빨개져있고, 이미 시든 잡초까지도 챙겨주는 걸 보니 참 친절하시기도 하네," 비기가 말했다.
"흠, 알겠어! 그리고 모든 항공사들이 난민들을 해고 하는 바람에 실업률이 지난달 일시적으로 50% 감소했다는것에 대해 말을 해야할까? 난 그들에게 경의를 표하고싶어," 보카가 덧붙혔다.
"어쨌든, 그건 좋은 생각이 아닌것 같아. 그를 더 화나게 할꺼야. 그러니 그에겐 좋은 이야기에 대해서만 말해. 아, 그리고 싸움터에 시체들이 흩어져 있었다는 말은 하지말고. 그동안에 나는 우리의 깨진 기억의 조각들을 접착제로 붙이고 있을께," 비기가 말했다.
#3601-3610
fringe, extant, hereby, bicycle, peninsula, womb, precursor, pseudo, desolate, aisle
"What if his precursor or he is part of the lunatic fringe? I don't want him to be the extant monster who lives in this peninsula. I bet he had the power to desolate the town ever since he was in his mother's womb," said Voca.
"Why are you so serious? Let's go ride the bicycle," said Biggy as he rolled in the aisles.
"It's not funny, you pseudo! I hereby announce that you will be sentenced to death!" exclaimed Voca.
"만약 그의 선도자나 그가 미친 비주류에 속하는 사람이라면? 난 그가 이 반도에 현존하는 괴물이 되지 않았으면 좋겠어. 아마 그는 엄마 뱃속에 있을 때부터 마을을 황폐하게 만드는 힘이 있었을꺼야," 보카가 말했다.
"너 왜그렇게 진지한거야? 가서 자전거나 타자," 비기가 포복절도하며 말했다.
"안웃겨, 이 가짜인간아! 난 이로써 너를 사형에 처한다!" 보카가 소리쳤다.
#3611-3620
charcoal, auxiliary, bondage, submarine, curb, bean, soccer, provoke, aerial, biopsy
"You are too funny. Anyway, I want to buy that submarine sketch drawn in charcoal, but it looks quite expensive. I also want to see the aerial navigation show and play soccer. Oh, how I wish I had an auxiliary!" said Biggy.
"I should also ask the refugees about those young people in bondage to drugs and how they survived when they were told to curb their anger when the government provoked them to anger. I mean, I just can't imagine! Weren't they tried for biopsy that's not worth a bean?" asked Voca.
"넌 너무 웃겨. 어쨌든, 난 저 목탄으로 그린 잠수함 스케치 사고 싶다, 하지만 꽤 비싸보이는 군. 다음은 항공술 무대도 보고 축구도 하고싶다. 아, 나에게 보조자가 있었으면 얼마나 좋았을까!" 비기가 말했다.
"난민들에게 가서 마약의 노예가 된 젊은이들에 대해서도 물어봐야겠다. 그리고 정부가 계속 그들의 화를 돋궜는데, 그 노여움을 억누르고 어떻게 살아갈 수 있었냐고. 난 전혀 상상조차 할 수 없어. 그리고 한푼어치의 가치도 없는 생체검사의 희생양이였지 않았나?" 보카가 물었다.