Fluent Fiction - Thai

Blossoming Courage: Arthit's Journey to Cultural Connection


Listen Later

Fluent Fiction - Thai: Blossoming Courage: Arthit's Journey to Cultural Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-05-01-22-34-02-th

Story Transcript:

Th: อาทิตย์มองออกไปนอกหน้าต่างเห็นดอกซากุระเริ่มบานในสนามของสถานเลี้ยงเด็กกำพร้าเชียงใหม่
En: Arthit looked out the window and saw the cherry blossoms beginning to bloom in the yard of the Chiang Mai Orphanage.

Th: อากาศอบอุ่นพัดเข้ามาทางหน้าต่างทำให้รู้สึกสดชื่น
En: The warm breeze flowing in through the window made him feel refreshed.

Th: เขารู้ว่าที่นี่เป็นที่ที่อบอุ่นและเต็มไปด้วยความรัก แต่เขาก็ยังรู้สึกว่าเขาขาดบางอย่างอยู่เสมอ
En: He knew that this was a place full of warmth and love, but he always felt like something was missing.

Th: วันวิสาขบูชาใกล้เข้ามาแล้ว และที่โรงเรียนมีการจัดงานเฉลิมฉลอง
En: The Buddhist holiday Visakha Bucha Day was approaching, and the school was planning a celebration.

Th: อาทิตย์รู้สึกว่ามันเป็นโอกาสสำคัญสำหรับเขาที่จะเรียนรู้มากขึ้นเกี่ยวกับพระพุทธศาสนาและสร้างอะไรที่มีความหมาย
En: Arthit felt it would be an important opportunity for him to learn more about Buddhism and to create something meaningful.

Th: เขาอยากจะสัมผัสความเชื่อมโยงกับรากเหง้าทางวัฒนธรรมของตนเอง
En: He wanted to connect to his cultural roots.

Th: นรินทร์ เพื่อนสนิทของอาทิตย์ เดินเข้ามาในห้องพร้อมกับลูกฟุตบอล
En: Narin, Arthit's close friend, walked into the room with a soccer ball.

Th: "อาทิตย์! มาเตะบอลกันเถอะ!" นรินทร์ชวนอย่างกระตือรือร้น
En: "Arthit! Let's play soccer!" Narin invited excitedly.

Th: อาทิตย์ยิ้มแต่เขายังมีเรื่องที่ต้องทำเกี่ยวกับการค้นคว้าเรื่องวันวิสาขบูชา
En: Arthit smiled, but he had work to do researching Visakha Bucha Day.

Th: อาทิตย์ลังเลที่จะยอมรับความช่วยเหลือ แต่เขารู้ว่าต้องเปลี่ยน
En: Arthit was hesitant to accept help, but he knew he needed to change.

Th: เขาเข้าไปหาภัยลิน อาสาสมัครใจดีที่สถานเลี้ยงเด็ก พูดคุยถึงความต้องการทำพรีเซนต์เรื่องวันวิสาขบูชา
En: He approached Pailin, a kind volunteer at the orphanage, to discuss his desire to create a presentation on Visakha Bucha Day.

Th: ภัยลินยิ้มและร่วมมืออย่างดีใจ "เรามาเริ่มกันเลยนะ อาทิตย์"
En: Pailin smiled and eagerly cooperated, "Let's start, Arthit."

Th: พวกเขาใช้เวลาหลายวันค้นคว้าเรื่องความสำคัญของวันวิสาขบูชา เรียนรู้เรื่องราวชีวิตของพระพุทธเจ้าและความหมายที่แท้จริงของวันสำคัญนี้
En: They spent many days researching the significance of Visakha Bucha Day, learning about the life of the Buddha and the true meaning of this important day.

Th: วันที่มีงานโรงเรียนมาถึง อาทิตย์รู้สึกประหม่าเมื่อถึงเวลาขึ้นบนเวที
En: The school event day arrived, and Arthit felt nervous when it was time to go on stage.

Th: ตอนแรกเขาลังเลแต่เขาจำได้คำพูดที่ภัยลินบอกเขาว่า "ความกล้าหาญคือการทำสิ่งที่เรากลัว"
En: At first, he hesitated, but he remembered what Pailin had told him: "Courage is doing what we fear."

Th: อาทิตย์ขึ้นบนเวที ท่ามกลางเสียงเงียบของเพื่อนร่วมชั้น
En: Arthit took the stage amidst the silence of his classmates.

Th: เขาเริ่มเล่าเรื่อง
En: He began to tell the story.

Th: เขารู้สึกตื่นเต้นแต่ก็เปี่ยมด้วยความมั่นใจ
En: He felt excited yet filled with confidence.

Th: เขาเล่าเรื่องการประสูติ การตรัสรู้ และปรินิพพานของพระพุทธเจ้า และยังได้แชร์มุมมองของเขาในฐานะเด็กกำพร้าที่โหยหาความรักและการยอมรับ
En: He narrated the Buddha's birth, enlightenment, and parinirvana and shared his perspective as an orphan longing for love and acceptance.

Th: เสียงปรบมือดังลั่นเมื่ออาทิตย์จบพรีเซนต์
En: Applause resounded as Arthit finished his presentation.

Th: ความรู้สึกอบอุ่นและภูมิใจถาโถมเข้ามา
En: Warmth and pride washed over him.

Th: อาทิตย์รู้แล้วว่าการเข้าใจและแบ่งปันวัฒนธรรมของตัวเองทำให้เขารู้สึกใกล้ชิดกับคนรอบข้างมากขึ้น
En: He now knew that understanding and sharing his own culture made him feel closer to those around him.

Th: เขามีความมั่นใจมากขึ้นและรู้สึกภาคภูมิใจในตัวตนของเขา สัมพันธ์ของเขากับภัยลินแข็งแรงขึ้น
En: He gained more confidence and pride in himself, and his relationship with Pailin strengthened.

Th: เขามองไปยังอนาคตที่สดใส พร้อมที่จะเผชิญหน้ากับความท้าทายที่รออยู่
En: He looked forward to a bright future, ready to face the challenges ahead.

Th: อาทิตย์ยิ้มเมื่อคิดถึงสิ่งที่เขาได้เรียนรู้ และเขารู้ว่าเขาไม่จำเป็นต้องโหยหาความรักและการยอมรับอีกต่อไป
En: Arthit smiled as he thought about what he had learned, realizing he no longer needed to yearn for love and acceptance.

Th: เขาได้พบมันแล้วในความรู้ตัวตนและเชื่อมต่อกับผู้คนรอบๆ ตัวเขา
En: He had already found it in his self-awareness and connection with those around him.


Vocabulary Words:
  • blossoms: ดอกไม้บาน
  • breeze: ลมโชย
  • refreshed: สดชื่น
  • approaching: ใกล้เข้ามา
  • celebration: เฉลิมฉลอง
  • opportunity: โอกาส
  • hesitant: ลังเล
  • volunteer: อาสาสมัคร
  • presentation: พรีเซนต์
  • significance: ความสำคัญ
  • nervous: ประหม่า
  • courage: ความกล้าหาญ
  • silence: เสียงเงียบ
  • narrated: เล่าเรื่อง
  • parinirvana: ปรินิพพาน
  • perspective: มุมมอง
  • longing: โหยหา
  • applause: เสียงปรบมือ
  • confidence: ความมั่นใจ
  • awareness: ความรู้ตัว
  • connect: เชื่อมต่อ
  • roots: รากเหง้า
  • soccer: ฟุตบอล
  • researching: ค้นคว้า
  • cooperated: ร่วมมือ
  • challenges: ความท้าทาย
  • acceptance: การยอมรับ
  • enlightenment: การตรัสรู้
  • pride: ภูมิใจ
  • strengthened: แข็งแรงขึ้น
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ThaiBy FluentFiction.org