Fluent Fiction - Thai

Braving Storms and Shadows: Nian and Kanya's Quest for Hope


Listen Later

Fluent Fiction - Thai: Braving Storms and Shadows: Nian and Kanya's Quest for Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-08-23-22-34-02-th

Story Transcript:

Th: ท่ามกลางสายฝนที่ไม่หยุดหย่อนในกรุงเทพฯ อันรกร้าง เนียนดึงฮู้ดขึ้นอีกนิด กันว่าเสียงกรีดร้องของฟ้าร้องจะไม่หยุดตามมากับสายฝน
En: Amidst the relentless rain in Bangkok, now desolate, Nian pulled his hood up a little more, hoping that the thunder's screams following the rain would cease.

Th: แต่เขาไม่ได้ยินเสียงฟ้า จิตใจของเขามุ่งมั่นไปยังเป้าหมายเดียว นั่นคือโรงพยาบาลเก่า ทางฝั่งตะวันออกของเมือง
En: But he couldn't hear the thunder; his mind was steadfastly focused on a single goal: the old hospital on the eastern side of the city.

Th: "เนียน ระวังนะ" กัญญากระซิบ มือที่จับมีดแน่น เคียงข้างเนียนจดจ่อมองถนนที่น้ำท่วม
En: "Nian, be careful," Kanya whispered, her hand tightly gripping a knife as she stood beside him, intently watching the flooded street.

Th: มือของเธอเย็นเพราะฝน แต่ใจเต็มไปด้วยไฟของความหวัง
En: Her hands were cold from the rain, but her heart was filled with the fire of hope.

Th: เมืองหลวงที่เคยคึกคักบัดนี้มีเพียงซากปรักหักพังและต้นไม้ที่เจริญขึ้นมากลางถนน
En: The once-bustling capital now lay in ruins, with trees thriving in the middle of streets.

Th: รถพังเป็นซาก อาคารสูงเสียดฟ้าที่เคยสวยงามโดนธรรมชาติกลืนกลาย
En: Cars lay wrecked, and tall skyscrapers that once stood beautifully were now consumed by nature.

Th: ขณะเดียวกัน ข่าวการระบาดที่แคมป์ส่งสายความกังวลเข้ามาในใจของเนียนและกัญญา
En: Simultaneously, news of an outbreak at the camp brought a thread of concern to Nian and Kanya's minds.

Th: "เราต้องไปโรงพยาบาลนั้น ไม่งั้นคนจะตาย" เนียนเสียงแน่น
En: "We have to get to that hospital, or people will die," Nian said firmly.

Th: ทั้งสองเสี่ยงทางเลียบคลองที่น้ำขึ้นเต็ม รากไม้เกาะกรุ่นในน้ำ ทีละก้าวเพียงเพื่อไปถึงโรงพยาบาลเก่าที่เต็มไปด้วยความทรงจำ
En: The two risked a path along the canal, now brimming with water, roots clinging tightly in it, taking step by step just to reach the old hospital, brimming with memories.

Th: เขาหยิบแผนที่ที่สับสนมากางขึ้น รีวิวเส้นทางที่แสนอันตรายเหมือนคราเงียบสงบที่ปกปิดความกลัวไว้
En: He took out the confusing map, reviewing the dangerous route like a silent wave concealing fear.

Th: เมื่อไปถึงโรงพยาบาล เนียนและกัญญาเจอกลุ่มคนแฝงตัวอยู่
En: Upon reaching the hospital, Nian and Kanya encountered a group of people in hiding.

Th: เงื่อนงำตึงเครียดพล่านเมื่อทั้งสองฝ่ายจดจ้องกัน
En: Tensions were high as both sides stared at each other.

Th: เนียนดึงมือจากข้างหลังยกขึ้นเตรียมตัว
En: Nian raised his hand from behind, prepared.

Th: "พวกเราไม่ได้มาทำร้าย" เนียนย้ำความตั้งใจ
En: "We're not here to harm," Nian stressed their intention.

Th: "เราต้องการแค่ยา"
En: "We only need medicine."

Th: หลายเสียงซุบซิบ ก่อนที่จะมีเผ่าเอยสิ่งต่างๆ หนึ่งคนมาเจรจา — การร้องขอมีอาวุธแลกกับยาที่พวกเขาเจอ
En: There were whispers before one person from the group came to negotiate — a request for weapons in exchange for the medicine they had found.

Th: มีดจับอยู่ในอุ้งมือ ความเงียบรวมอาจารย์ได้คำตอบ
En: Knives gripped tightly in hands; silence prevailed, but an agreement was reached.

Th: ด้วยการยอมรับการแลกเปลี่ยน กัญญายืดสายและทำให้แนวหลังนึกถึงความกล้าหาญและยืนหยัดในความหวัง
En: With the agreement to exchange, Kanya straightened up, reminding those behind of courage and steadfast hope.

Th: เพื่อนร่วมแคมป์ของเธอไม่ต้องเผชิญความตายโดยไม่มีความพยายาม
En: Her fellow campmates need not face death without effort.

Th: ทั้งคู่กลับมาที่แคมป์ ข้าวของและยาเตรียมพร้อมในมือ
En: The two returned to the camp, with supplies and medicine in hand.

Th: ข่าวดีถูกแบ่งปัน ศัสตราและยาพาย ได้รักษาและช่วยคนได้จริง
En: The good news was shared: weapons and medicine could indeed heal and help people.

Th: การรบกวนนำมาให้นึกถึงค่านิยมของความร่วมมือและความสำคัญของความเชื่อใจ
En: The disturbance prompted thoughts on the value of cooperation and the importance of trust.

Th: ภายใต้ท้องฟ้าที่ฝนกำลังหยุดตก มีช่องเล็ก ๆ ของท้องฟ้าใสเนียนเห็น
En: Under a sky where the rain had begun to cease, Nian saw a small patch of clear sky.

Th: กัญญาเฝ้าดูคนรอบ ๆ สดใสด้วยรอยยิ้มซึ่งสะท้อนแสงแดดแสนสั้น
En: Kanya watched the people around, brightened by smiles that reflected the brief sunlight.

Th: ความหวังกลับมา การค้นพบให้ใจเบิกบานเช่นสายฝนล้างสะอาดใบไม้
En: Hope was reborn; the discovery revitalized, much like the rain washing the leaves clean.

Th: "เราเอาตัวรอดในวันหนึ่งได้" กัญญาส่งสายตา เนียนยิ้ม
En: "We made it through another day," Kanya cast a glance, and Nian smiled.

Th: เมื่อโลกเสรีจะมีความหวังอีกครั้ง ความกล้าและความหวังนั่นคือกำลังใจที่ยังไม่หมดสิ้น
En: When the free world could have hope again, that courage and hope were the spirits that had yet to be extinguished.


Vocabulary Words:
  • relentless: ไม่หยุดหย่อน
  • desolate: รกร้าง
  • thunder: ฟ้าร้อง
  • steadfastly: มุ่งมั่น
  • goal: เป้าหมาย
  • gripping: จับแน่น
  • flooded: น้ำท่วม
  • bustling: คึกคัก
  • ruins: ซากปรักหักพัง
  • thriving: เจริญขึ้น
  • skyscrapers: อาคารสูงเสียดฟ้า
  • outbreak: การระบาด
  • canal: คลอง
  • brimming: น้ำขึ้นเต็ม
  • roots: รากไม้
  • concealing: ปกปิด
  • fear: ความกลัว
  • encountered: เจอ
  • hiding: แฝงตัว
  • negotiation: เจรจา
  • exchange: การแลกเปลี่ยน
  • agreement: ยอมรับการ
  • straightened up: ยืดสาย
  • courage: ความกล้าหาญ
  • revitalized: ให้ใจเบิกบาน
  • extinguished: หมดสิ้น
  • weapon: อาวุธ
  • medicine: ยา
  • tensions: เงื่อนงำตึงเครียด
  • cooperation: ความร่วมมือ
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ThaiBy FluentFiction.org