Bhagawad Geeta

Chap-I-Verse-13-27

12.31.2016 - By Dr. Shanatanu NagarkattiPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

VERSE 13

tatah sankhas ca bheryas ca

panavanaka-gomukhah

sahasaivabhyahanyanta

sa sabdas tumulo ‘bhavat

SYNONYMS

tataḥ—thereafter; śaṅkhāḥ—conchshells; ca—also; bheryaḥ—bugles; ca—and; paṇava-ānaka—trumpets and drums; go-mukhāḥ—horns; sahasā—all of a sudden; eva—certainly; abhyahanyanta—being simultaneously sounded; saḥ—that; śabdaḥ—combined sound; tumulaḥ—tumultuous; abhavat—became.

TRANSLATION

After that, the conchshells, bugles, trumpets, drums and horns were all suddenly sounded, and the combined sound was tumultuous.

VERSE 14

ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ |

माधवः पाण्डवश्चैव दिव्यौ शंखौ प्रदध्मतुः ||

tatah svetair hayair yukte

mahati syandane sthitau

madhavah pandavas caiva

divyau sankhau pradadhmatuh

SYNONYMS

tataḥ—thereafter; śvetaiḥ—by white; hayaiḥ—horses; yukte—being yoked with; mahati—in the great; syandane—chariot; sthitau—so situated; mādhavaḥ—Kṛṣṇa (the husband of the goddess of fortune); pāṇḍavaḥ—Arjuna (the son of Pāṇḍu); ca—also; eva—certainly; divyau—transcendental; śaṅkhau—conchshells; pradadhmatuḥ—sounded.

TRANSLATION

On the other side, both Lord Kṛṣṇa and Arjuna, stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded their transcendental conchshells.

VERSE 15

पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः |

पौण्ड्रं दध्मौ महाशंख भीमकर्मा वृकोदरः ||

pancajanyam hrsikeso

devadattam dhananjayah

paundram dadhmau maha-sankham

bhima-karma vrkodarah

SYNONYMS

pāñcajanyam—the conchshell named Pāñcajanya; hṛṣīkeśaḥ—Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa, the Lord who directs the senses of the devotees); devadattam—the conchshell named Devadatta; dhanañjayaḥ—Dhanañjaya (Arjuna, the winner of wealth); pauṇḍram—the conch named Pauṇḍram; dadhmau—blew; mahā-śaṅkham—the terrific conchshell; bhīma-karmā—one who performs Herculean tasks; vṛkodaraḥ—the voracious eater (Bhīma).</

More episodes from Bhagawad Geeta