12.31.2016 - By Dr. Shanatanu Nagarkatti
VERSE 40
adharmabhibhavat krsna
pradusyanti kula-striyah
strisu dustasu varsneyaṣyanti—become polluted; kula-striyaḥ—family ladies; strīṣu —of the womanhood; duṣṭāsu—being so polluted; vārṣṇeya—O descendant of Vṛṣṇi; jāyate—it so becomes; varṇa-saṅkaraḥ—unwanted progeny.
TRANSLATION
When irreligion is prominent in the family, O Kṛṣṇa, the women of the family become corrupt, and from the degradation of womanhood, O descendant of Vṛṣṇi, comes unwanted progeny.
VERSE 41
संकरो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च ।
पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रियाः ॥
sankaro narakayaiva
kula-ghnanam kulasya ca
patanti pitaro hy esam
lupta-pindodaka-kriyah
SYNONYMS
saṅkaraḥ—such unwanted children; narakāya—for hellish life; eva—certainly; kula-ghnānām—of those who are killers of the family; kulasya—of the family; ca—also; patanti—fall down; pitaraḥ—forefathers; hi—certainly; eṣām—of them; lupta—stopped; piṇḍa—offerings; udaka—water; kriyāḥ—performance.
TRANSLATION
When there is increase of unwanted population, a hellish situation is created both for the family and for those who destroy the family tradition. In such corrupt families, there is no offering of oblations of food and water to the ancestors.
VERSE 42
दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसंकरकारकैः ।
उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥
dosair etaih kula-ghnanam
varna-sankara-karakaih
utsadyante jati-dharmah
kula-dharmas ca sasvatah
SYNONYMS
doṣaiḥ—by such faults; etaiḥ—all these; kula-ghnānām—of the destroyer of a family; varṇa-saṅkara—unwanted children; kārakaiḥ—by the doers; utsādyante—causes devastation; jāti-dharmāḥ—community project; kula-dharmāḥ—family tradition; ca—also; śāśvatāḥ—eternal.
<p style="te