Bhagawad Geeta

Chap-II-Verse-65-66


Listen Later

Vुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥

prasade sarva-duhkhanam

hanir asyopajayate
prasanna-cetaso hy asu
buddhih paryavatisthate

SYNONYMS

prasāde—on achievement of the causeless mercy of the Lord; sarva—all; duḥkhānām—material miseries; hāniḥ—destruction; asya—his; upajāyate—takes place; prasanna-cetasaḥ—of the happy-minded; hi—certainly; āśu—very soon; buddhiḥ—intelligence; pari—sufficiently; avatiṣṭhate—established.

TRANSLATION

For one who is so situated in the Divine consciousness, the threefold miseries of material existence exist no longer; in such a happy state, one’s intelligence soon becomes steady.

VERSE 66

नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना ।
न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम्‌ ॥

nasti buddhir ayuktasya

na cayuktasya bhavana
na cabhavayatah santir
asantasya kutah sukham

SYNONYMS

na asti—there cannot be; buddhiḥ—transcendental intelligence; ayuktasya—of one who is not connected (with Kṛṣṇa consciousness); na—neither; ca—and; ayuktasya—of one devoid of Kṛṣṇa consciousness; bhāvanā—mind fixed in happiness; na—neither; ca—and; abhāvayataḥ—one who is not fixed; śāntiḥ—peace; aśāntasya—of the unpeaceful; kutaḥ—where is; sukham—happiness.

TRANSLATION

One who is not in transcendental consciousness can have neither a controlled mind nor steady intelligence, without which there is no possibility of peace. And how can there be any happiness without peace?

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti