indriyāṇām—of the senses; hi—certainly; caratām—while herding over; yat—that; manaḥ—mind; anuvidhīyate—becomes constantly engaged; tat—that; asya—his; harati—takes away; prajñām—intelligence; vāyuḥ—wind; nāvam—a boat; iva—like; ambhasi—on the water.
As a boat on the water is swept away by a strong wind, even one of the senses on which the mind focuses can carry away a man’s intelligence.
tasmāt—therefore; yasya—of one’s; mahā-bāho—O mighty-armed one; nigṛhītāni—so curbed down; sarvaśaḥ—all around; indriyāṇi—the senses; indriya-arthebhyaḥ—for the sake of sense objects; tasya—his; prajñā—intelligence; pratiṣṭhitā—fixed.
Therefore, O mighty-armed, one whose senses are restrained from their objects is certainly of steady intelligence.
yā—what; niśā—is night; sarva—all; bhūtānām—of living entities; tasyām—in that; jāgarti—wakeful; saṁyamī—the self-controlled; yasyām—in which; jāgrati—awake; bhūtāni—all beings; sā—that is; niśā—night; paśyataḥ—for the introspective; muneḥ—sage.
What is night for all beings is the time of awakening for the self-controlled;