Bhagawad Geeta

Chap-II-Verse-1-10

12.31.2016 - By Dr. Shanatanu NagarkattiPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

VERSE 1

sanjaya uvaca

tam tatha krpayavistam

asru-purnakuleksanam

visidantam idam vakyam

uvaca madhusudanah

SYNONYMS

sañjayaḥ uvāca—Sañjaya said; tam—unto Arjuna; tathā—thus; kṛpayā—by compassion; āviṣṭam—overwhelmed; aśru-pūrṇa—full of tears; ākula—depressed; īkṣaṇam—eyes; viṣīdantam—lamenting; idam—this; vākyam—words; uvāca—said; madhusūdanaḥ—the killer of Madhu.

TRANSLATION

Sañjaya said: Seeing Arjuna full of compassion and very sorrowful, his eyes brimming with tears, Madhusūdana, Kṛṣṇa, spoke the following words.

VERSE 2

श्रीभगवानुवाच

कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम्‌ ।

अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन।

sri-bhagavan uvaca

kutas tva kasmalam idam

visame samupasthitam

anarya-justam asvargyam

akirti-karam arjuna

SYNONYMS

śrī bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; kutaḥ—wherefrom; tvā—unto you; kaśmalam—dirtiness; idam—this lamentation; viṣame—this hour of crisis; samupasthitam—arrived; anārya—persons who do not know the value of life; juṣṭam—practiced by; asvargyam—that which does not lead to higher planets; akīrti—infamy; karam—the cause of; arjuna—O Arjuna.

TRANSLATION

The Supreme Person [Bhagavān] said: My dear Arjuna, how have these impurities come upon you? They are not at all befitting a man who knows the progressive values of life. They do not lead to higher planets, but to infamy.

VERSE 3

क्लैब्यं मा स्म गमः पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते ।

क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप ॥

klaibyam ma sma gamah partha

naitat tvayy upapadyate

ksudram hrdaya-daurbalyam

tyaktvottistha parantapa

SYNONYMS

klaibyam—impotence; mā—do not;

More episodes from Bhagawad Geeta