Bhagawad Geeta

Chap-III-Verse-21-26


Listen Later

VERSE 21

yad yad acarati sresthas

tat tad evetaro janah
sa yat pramanam kurute
lokas tad anuvartate

SYNONYMS

yat—whatever; yat—and whichever; ācarati—does he act; śreṣṭhaḥ—respectable leader; tat—that; tat—and that alone; eva—certainly; itaraḥ—common; janaḥ—person; saḥ—he; yat—whichever; pramāṇam—evidence; kurute—does perform; lokaḥ—all the world; tat—that; anuvartate—follow in the footsteps.

TRANSLATION

Whatever action is performed by a great man, common men follow in his footsteps. And whatever standards he sets by exemplary acts, all the world pursues.

VERSE यं वर्त एव च कर्मणि ॥

na me parthasti kartavyam

trisu lokesu kincana
nanavaptam avaptavyam
varta eva ca karmani

SYNONYMS

na—none; me—Mine; pārtha—O son of Pṛthā; asti—there is; kartavyam—any prescribed duty; triṣu—in the three; lokeṣu—planetary systems; kiñcana—anything; na—no; anavāptam—in want; avāptavyam—to be gained; varte—engaged; eva—certainly; ca—also; karmaṇi—in one’s prescribed duty.

TRANSLATION

O son of Pṛthā, there is no work prescribed for Me within all the three planetary systems. Nor am I in want of anything, nor have I need to obtain anything-and yet I am engaged in work.

VERSE 23

यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः ।
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥

yadi hy aham na varteyam

jatu karmany atandritah
mama vartmanuvartante
manusyah partha sarvasah

SYNONYMS

yadi—if; hi—certainly; aham—I; na—do not; varteyam—thus engage; jātu—ever; karmaṇi—in the performance of prescribed duties; atandritaḥ—with great care; mama—My; vartma—path; anuvartante—would follow; manuṣyāḥ—all men; pārtha—O son of Pṛthā; sarvaśaḥ—in all respects.

TRANSLA

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti