12.31.2016 - By Dr. Shanatanu Nagarkatti
VERSE-4
na karmanam anarambhan
naiskarmyam puruso ‘snute
na ca sannyasanad eva
siddhim samadhigacchati
SYNONYMS
na—without; karmaṇām—of the prescribed duties; anārambhāt—non-performance; naiṣkarmyam—freedom from reaction; puruṣah—man; aśnute—achieve; na—nor; ca—also; sannyasanāt—by renunciation; eva—simply; siddhim—success; samadhigacchati—attain.
TRANSLATION
श्चित्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत् ।
कार्यते ह्यवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर्गुणैः ॥
na hi kascit ksanam api
jatu tisthaty akarma-krt
karyate hy avasah karma
sarvah prakrti-jair gunaih
SYNONYMS
na—nor; hi—certainly; kaścit—anyone; kṣaṇam—even a moment; api—also; jātu—even; tiṣṭhati—stands; akarma-kṛt—without doing something; kāryate—is forced to do; hi—certainly; avaśaḥ—helplessly; karma—work; sarvaḥ—everything; prakṛti-jaiḥ—out of the modes of material nature; guṇaiḥ—by the qualities.
TRANSLATION
All men are forced to act helplessly according to the impulses born of the modes of material nature; therefore no one can refrain from doing something, not even for a moment.
VERSE 6
कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन् ।
इन्द्रियार्थान्विमूढात्मा मिथ्याचारः स उच्यते ॥
karmendriyani samyamya
ya aste manasa smaran
indriyarthan vimudhatma
mithyacarah sa ucyate
SYNONYMS
karma-indriyāṇi—the five working sense organs; saṁyamya—controlling; yaḥ—anyone who; āste—remains; manasā—by mind; smaran—thinking; indriya-arthān—sense objects; vimūḍha—foolish; ātmā—soul; mithyā-ācāraḥ—pretender; saḥ—he; ucyate—is called.
TRANSLATION
One who restrains the s