Bhagawad Geeta

Chap-III-Verse-21-26

12.31.2016 - By Dr. Shanatanu NagarkattiPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

VERSE 21

yad yad acarati sresthas

tat tad evetaro janah

sa yat pramanam kurute

lokas tad anuvartate

SYNONYMS

yat—whatever; yat—and whichever; ācarati—does he act; śreṣṭhaḥ—respectable leader; tat—that; tat—and that alone; eva—certainly; itaraḥ—common; janaḥ—person; saḥ—he; yat—whichever; pramāṇam—evidence; kurute—does perform; lokaḥ—all the world; tat—that; anuvartate—follow in the footsteps.

TRANSLATION

Whatever action is performed by a great man, common men follow in his footsteps. And whatever standards he sets by exemplary acts, all the world pursues.

VERSE यं वर्त एव च कर्मणि ॥

na me parthasti kartavyam

trisu lokesu kincana

nanavaptam avaptavyam

varta eva ca karmani

SYNONYMS

na—none; me—Mine; pārtha—O son of Pṛthā; asti—there is; kartavyam—any prescribed duty; triṣu—in the three; lokeṣu—planetary systems; kiñcana—anything; na—no; anavāptam—in want; avāptavyam—to be gained; varte—engaged; eva—certainly; ca—also; karmaṇi—in one’s prescribed duty.

TRANSLATION

O son of Pṛthā, there is no work prescribed for Me within all the three planetary systems. Nor am I in want of anything, nor have I need to obtain anything-and yet I am engaged in work.

VERSE 23

यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः ।

मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥

yadi hy aham na varteyam

jatu karmany atandritah

mama vartmanuvartante

manusyah partha sarvasah

SYNONYMS

yadi—if; hi—certainly; aham—I; na—do not; varteyam—thus engage; jātu—ever; karmaṇi—in the performance of prescribed duties; atandritaḥ—with great care; mama—My; vartma—path; anuvartante—would follow; manuṣyāḥ—all men; pārtha—O son of Pṛthā; sarvaśaḥ—in all respects.

TRANSLA

More episodes from Bhagawad Geeta