tyaktva karma-phalasangam
naiva kincit k—without any center; karmaṇi—in activity; abhipravṛttaḥ—being fully engaged; api—in spite of; na—does not; eva—certainly; kiñcit—anything; karoti—do; saḥ—he.
Abandoning all attachment to the results of his activities, ever satisfied and independant, he performs no fruitive action, although engaged in all kinds of undertakings.
nirāśīḥ—without desire for the results; yata—controlled; citta-ātmā—mind and intelligence; tyakta—giving up; sarva—all; parigrahaḥ—sense of proprietorship over all possessions; śārīram—in keeping body and soul together; kevalam—only; karma—work; kurvan—doing so; na—never; āpnoti—does not acquire; kilbiṣam—sinful reactions.
Such a man of understanding acts with mind and intelligence perfectly controlled, gives up all sense of proprietorship over his possessions and acts only for the bare necessities of life. Thus working, he is not affected by sinful reactions.
yadṛcchā—out of its own accord; lābha—gain; santuṣṭaḥ—satisfied; dvandva—duality; atītaḥ—surpassed; vimatsaraḥ—free from envy; samaḥ—steady; siddhau—in success; asiddhau—failure; ca—also; kṛtvā—doing; api—although; na—never; nibadhyate—is affected.