Bhagawad Geeta

Chap-IV-Verse-22-26


Listen Later

VERSE 22
यदृच्छालाभसंतुष्टो द्वंद्वातीतो विमत्सरः ।
समः सिद्धावसिद्धौ च कृत्वापि न निबध्यते ॥

yadrccha-labha-santusto

dvandvatito vimatsarah
samah siddhav asiddhau ca
krtvapi na nibadhyate

SYNONYMS

yadṛcchā—out of its own accord; lābha—gain; santuṣṭaḥ—satisfied; dvandva—duality; atītaḥ—surpassed; vimatsaraḥ—free from envy; samaḥ—steady; siddhau—in success; asiddhau—failure; ca—also; kṛtvā—doing; api—although; na—never; nibadhyate—is affected.

TRANSLATION

He who is satisfied with gain which comes of its own accord, who is free from duality and does not envy, who is steady both in success and failure, is never entangled, although performing actions.

VERSE 23

गतसङ्‍गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः ।
यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते ॥

gata-sangasya muktasya

jnanavasthita-cetasah
yajnayacaratah karma
samagram praviliyate

SYNONYMS

gata-saṅgasya—unattached to the modes of material nature; muktasya—of the liberated; jñāna-avasthita—situated in transcendence; cetasaḥ—of such wisdom; yajñāya—for the sake of Yajña (Kṛṣṇa); ācarataḥ—so acting; karma—work; samagram—in total; pravilīyate—merges entirely.

TRANSLATION

The work of a man who is unattached to the modes of material nature and who is fully situated in transcendental knowledge merges entirely into transcendence.

VERSE 24

ब्रह्मार्पणं ब्रह्म हविर्ब्रह्माग्रौ ब्रह्मणा हुतम्‌ ।
ब्रह्मैव तेन गन्तव्यं ब्रह्मकर्मसमाधिना ॥

brahmarpanam brahma havir

brahmagnau brahmana hutam
brahmaiva tena gantavyam
brahma-karma-samadhina

SYNONYMS

brahma—spiritual nature; arpaṇam—contribution; brahma—the Supreme; haviḥ—butter; brahma—spiritual; agnau—in the fire of consummation; brāhmaṇā—by the spirit soul; hutam—offered; brahma—spiritual kingdom; eva—certainly; tena—by him; gantavyam—to be reached; brahma—spiritual; karma—activities; samādhinā—by complete absorption.

TRANSLATION

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti